Si te sirve de consuelo, te elegí a ti porque eres el mejor. | Open Subtitles | لقد اخترتك لأنك كنت الأفضل إذا كان في هذا عزاء لك |
Ese beso es tan poco consuelo como una gota de agua para un prado. | Open Subtitles | لا عزاء بتلك القبلة كما لا نجاة بالماء المتجمد لأفعى تتضور الجوع |
Pero si sirve de consuelo, "Artillero", Gibbs es lo mejor que tenemos. | Open Subtitles | اذا كان هناك أي عزاء فجيبز هنا وهو أفضل محقق |
Oh, sí, nosotros cogimos nuestro piso cuando la anterior familia fue a un funeral. | Open Subtitles | بل صحيح، لقد حصلنا على منزلنا عندما ذهب ساكنوه السابقون إلى عزاء |
Lo cual desde luego no nos consuela de la salida de Sir Michael Weston, que tiene más sentido del humor que el Embajador Illanes. | UN | ولكن ليس لنا في ذلك عزاء في مغادرة السير مايكل وستون الذي يميل إلى روح النكتة أكثر من السفير إيانيس. |
Lo siento mucho, sé que no es consuelo, pero se fue sin sufrimiento... | Open Subtitles | آسف جداً لخسارتك أعرف أنه عزاء بسيط لكنه مات دون ألم |
Bueno, si te sirve de consuelo, mis números dicen que si tomas a Lieberman o cualquier candidato pro-aborto, | Open Subtitles | حسنا لو كان هذا عزاء فالارقام تظهر انك لو اخترت ليبرمان او اي مؤيد للاجهاض |
Si sirve de consuelo estoy bastante seguro de que el resto ya está en Turquía. | Open Subtitles | إن كان هناك أي عزاء فإني متأكد من أن باقيه في تركيا الآن |
Si sirve de consuelo, en el Purgatorio nos hicieron creer que estabas muerta. | Open Subtitles | لو ان هناك أي عزاء في البرزخ لعدنا لنصدقكِ بأنكِ ميتة |
Puedo explicar la ausencia de las huellas dactilares, si te sirve de consuelo. | Open Subtitles | بمقدوري تفسير غياب بصمات أصابعها أذا كان في هذا أي عزاء |
Puede ser un consuelo para usted saber que su velada no fue enteramente en vano. | Open Subtitles | قد يكون عزاء صغير لك أن تعرف أن حفلة عشاءك لم تذهب سدى |
Estuviste en el funeral de mamá, ¿cierto? | Open Subtitles | كنتى فى عزاء أمى, أليس كذلك ؟ أبى كان يعرفها |
Si el se entera de que esto es solo una actuación... será el funeral de Nana de nuevo. | Open Subtitles | ..اذا اكتشف ان كل ذلك كان مجرد تمثيلية سيكون عزاء جدتي عاد من جديد |
Roscoe dijo que tenías un funeral en Sacramento. | Open Subtitles | حسناً، روسكو أخبرني أن لديك عزاء في ساكرامينتو |
Si de algo le sirve, pasó tres años degradando la psicología y desdeñando mi trabajo como una tonta pérdida de tiempo. | Open Subtitles | إذا كان للأمر عزاء فقد قضت 3 سنوات تقلل من قيمة الطب النفسي و تحتقر بالتالي كل عملي |
No me consuela que las conclusiones del Organismo se confirmaran ulteriormente. | UN | ولا أجد أي عزاء في أن استنتاجات الوكالة ثبت صوابها لاحقا. |
Esto es probablemente una pequeña consolación pero todos aquí somos como una pequeña familia. | Open Subtitles | .. علي الأرجح هذا عزاء صغير, ولكن أقصد, جميعنا هنا مثل العائلة |
Llévatelo de aquí. Que no se entere de que es un velatorio. | Open Subtitles | أخرجه من هنا, لا يمكننا ان ندعه يعرف إنه عزاء |
Nuestro dolor y nuestro sufrimiento, la pena inconsolable de las viudas de los soldados, no cesarán jamás. | UN | فليس ﻷلمنا وأسانا من سكينة، وليس لنحيب اﻷرامل على أزواجهن الجنود من عزاء. |
También transmito el pésame del Grupo al pueblo y al Gobierno de Jamaica por el fallecimiento de su ex Primer Ministro, el Muy Honorable Hugh Lawson Shearer. | UN | وأنقل أيضا عزاء المجموعة لجمايكا حكومة وشعبا بمناسبة فاة رئيس الوزراء السابق، دولة الأونرابل هيو لاوسون شيرر. |
Asimismo, en nombre de la Conferencia de Desarme, deseo transmitir nuestras condolencias a sus familiares y a los Gobiernos de los Estados Unidos de América y de Israel. | UN | وأود أن أنقل عزاء المؤتمر إلى أُسر الضحايا وإلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية وإسرائيل. |
No puedo permitir que alguien que se preocupa por mí se consuma por un duelo innecesario. | Open Subtitles | لن أسمح لأحد مهتم بأمري بأن يتعب في عزاء غير ضروري |
También transmito el más sentido pésame de mi país a la familia regente y al pueblo del Principado de Mónaco por la muerte del Príncipe Rainiero III. Compartimos el luto de su familia y de sus compatriotas y oramos para que encuentren consuelo en su colosal legado. | UN | كما أعرب للأسرة الحاكمة في إمارة موناكو ولشعبها عن أصدق تعازي بلدي في وفاة الأمير رينييه الثالث. ونشارك أسرته ومواطنيه حزنهم لفقدانه، وندعو الله أن يجدوا عزاء فيما خلفه من إرث هائل. |