ويكيبيديا

    "عسكرة الفضاء الخارجي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la militarización del espacio ultraterrestre
        
    • de militarización del espacio ultraterrestre
        
    • de la militarización del espacio
        
    • el emplazamiento de armas en el espacio
        
    • del emplazamiento de armas en el espacio
        
    • militarización del espacio ultraterrestre y
        
    • carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre
        
    Para el Perú la militarización del espacio ultraterrestre sólo puede afectar negativamente la paz y la seguridad internacionales. UN وترى بيرو أن عسكرة الفضاء الخارجي لا يؤثر إلا بشكل سلبي على السلم والأمن الدوليين.
    La misma delegación opinó que la prevención de la militarización del espacio ultraterrestre se había convertido en un asunto urgente y realista y que debía concluirse un tratado para impedir dicha militarización. UN ورأى ذلك الوفد أن منع عسكرة الفضاء الخارجي أصبح أمرا واقعيا وملحّا وأنه ينبغي ابرام معاهدة لمنع تلك العسكرة.
    La prevención de la militarización del espacio ultraterrestre está cobrando actualidad. UN وتكتسي مسألة منع عسكرة الفضاء الخارجي أهمية متزايدة في الوقت الحاضر.
    Rusia considera que es capital impedir la militarización del espacio ultraterrestre. UN إن روسيا تعتبر من الأهمية بمكان السعي إلى تجنب عسكرة الفضاء الخارجي.
    Debiera detenerse también el desarrollo de nuevas armas convencionales de alta letalidad y la militarización del espacio ultraterrestre. UN وعلينا أيضا أن نمتنع عن تطوير أي أسلحة تقليدية فتاكة جديدة وكذلك عن عسكرة الفضاء الخارجي.
    También debe incluir medidas para prevenir la militarización del espacio ultraterrestre y la negociación de un programa realista de desarme nuclear. UN كما يجب أن يتضمن تدابير لمنع عسكرة الفضاء الخارجي والتفاوض بشأن برنامج واقعي لنزع الأسلحة النووية.
    Por estas razones, mi Gobierno está convencido que la militarización del espacio ultraterrestre sólo añadiría más zozobra e inestabilidad afectando la paz y la seguridad en el mundo. UN ولهذه الأسباب، فإن حكومة بلادي على اقتناع بأن عسكرة الفضاء الخارجي من شأنها فقط مفاقمة القلق وعدم الاستقرار اللذين يؤثران على السلم والأمن العالميين.
    Ninguna Potencia puede tener el monopolio indefinidamente, ni siquiera una ventaja significativa, en ningún aspecto de la militarización del espacio ultraterrestre. UN فما من دولة يمكنها أن تحتكر إلى الأبد ولا أن تحتفظ بمزية كبيرة، في أي جانب من جوانب عسكرة الفضاء الخارجي.
    La prevención de la militarización del espacio ultraterrestre es un componente esencial del desarme. UN إن منع عسكرة الفضاء الخارجي يشكل عنصرا أساسيا لنزع السلاح.
    A muchas personas en el mundo académico y en los medios de difusión les preocupa la posibilidad de la militarización del espacio ultraterrestre. UN يشعر الكثيرون في الوسط الأكاديمي والإعلامي بالقلق إزاء احتمال عسكرة الفضاء الخارجي.
    La cuestión de la militarización del espacio ultraterrestre es fuente de gran inquietud. UN إن عسكرة الفضاء الخارجي تشكل مصدر قلق بالغ.
    Se necesita urgentemente la cooperación internacional para prevenir la militarización del espacio ultraterrestre. UN وثمة حاجة ماسة للتعاون الدولي لمنع عسكرة الفضاء الخارجي.
    La prevención de la militarización del espacio ultraterrestre ocupa un lugar particular entre las cuestiones de desarme. UN ويكتسي منع عسكرة الفضاء الخارجي أهمية خاصة في إطار مسائل نزع السلاح.
    La Comisión deberá dar una muestra de voluntad política en este contexto para alcanzar acuerdos que le permitan desempeñar el papel que le corresponde por mandato en la prevención de la militarización del espacio ultraterrestre. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للجنة إبداء الارادة السياسية بغية التوصل الى اتفاقات تمكنها من الوفاء بالدور المناط بها لمنع عسكرة الفضاء الخارجي.
    La delegación de China desea reiterar que para promover y fortalecer aún más la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos se deben adoptar medidas eficaces para evitar la militarización del espacio ultraterrestre y la colocación de armas allí. UN والوفد الصيني يود أن يؤكد من جديد أنه من أجل مواصلة تعزيز وتوطيد الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي، فلا بد من اعتماد تدابير فعالة لمنع عسكرة الفضاء الخارجي ووزع اﻷسلحة فيه.
    Al respecto, Rusia propone convocar en Moscú, para la primavera de 2001, con el auspicio de las Naciones Unidas, una conferencia internacional sobre la prevención de la militarización del espacio ultraterrestre. UN وفي هذا الصدد، تقترح روسيا أن يعقد في موسكو في ربيع عام 2001، وتحت رعاية الأمم المتحدة مؤتمر دولي بشأن منع عسكرة الفضاء الخارجي.
    26. Se puso de manifiesto que la Comisión contaba con el debido mandato y podía desempeñar un papel importante para prevenir la militarización del espacio ultraterrestre. UN 26- أبدي رأي مفاده أن اللجنة أُسندت اليها ولاية مناسبة، وأن بامكانها أن تؤدي دورا هاما في الحيلولة دون عسكرة الفضاء الخارجي.
    La delegación de la Jamahiriya Árabe Libia apoya también la redacción de una convención amplia universal sobre derecho espacial internacional junto con disposiciones para impedir la militarización del espacio ultraterrestre. UN كما أعرب تأييد وفده لأهمية صياغة اتفاقية عالمية بشأن قانون الفضاء الدولي بما في ذلك إنشاء آلية قانونية قادرة على منع عسكرة الفضاء الخارجي.
    En tal sentido, hacemos un llamado a favor del fortalecimiento del régimen jurídico internacional existente que permita, por un lado, eliminar los riesgos de militarización del espacio ultraterrestre y, por el otro, reafirmar el carácter pacífico que deben orientar las investigaciones y desarrollos espaciales en favor de la humanidad. UN ومن هذا المنطلق، ندعو إلى تعزيز الإطار القانوني الدولي القائم حاليا للسماح بالتخلص من مخاطر عسكرة الفضاء الخارجي من ناحية، ولإعادة تأكيد الطبيعة السلمية للبحث والتطوير في الفضاء الخارجي لصالح البشرية من ناحية أخرى.
    En el caso de otros temas, como el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre o la militarización de éste, me gustaría resaltar algunos detalles. UN أما فيما يتعلق بالأنواع الأخرى من المواضيع، من قبيل عسكرة الفضاء الخارجي وتسليحه، أود استرعاء الانتباه إلى بضع نقاط في هذا الشأن.
    Esto incluye la adopción de criterios universalmente aceptables con respecto a las cuestiones relativas a los sistemas de defensa contra misiles, una evaluación de los efectos de las armas convencionales estratégicas, la prevención del emplazamiento de armas en el espacio y la eliminación de los desequilibrios cualitativos y cuantitativos en materia de armas convencionales. UN وهذا يشمل نُهج مقبولة عالمياً لقضايا الدفاع الصاروخي الاستراتيجي، وتقييما لأثر الأسلحة الاستراتيجية التقليدية، ومنع عسكرة الفضاء الخارجي والقضاء على الاختلالات النوعية والكمية في الأسلحة التقليدية.
    En sexto lugar, la prevención del emplazamiento de armas y de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre contribuiría a promover el proceso de desarme nuclear. UN سادسا، إن منع عسكرة الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه سيكون مواتيا لتعزيز عملية نزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد