ويكيبيديا

    "عسكرية ثقيلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • militar pesado
        
    • militares pesados
        
    Dentro de la zona de seguridad entre las líneas B y D no habrá fuerzas armadas ni equipo militar pesado. UN وداخل اطار المنطقة اﻷمنية بين الخطين باء ودال لا تتواجد أي قوات مسلحة أو معدات عسكرية ثقيلة.
    Otras fuentes también han confirmado el emplazamiento de material militar pesado en esa zona. UN وتحدثت مصادر مطابقة أيضا عن إرسال معدات عسكرية ثقيلة إلى تلك المنطقة.
    Delineaba los límites de la zona de restricción de armas en la cual no habría equipo militar pesado. UN كما رسم حدود منطقة محدودة السلاح ينبغي ألا تتواجد داخلها معدات عسكرية ثقيلة.
    Cada parte también alegó que la otra ocultaba equipo militar pesado en la sección del valle que estaba bajo su control. UN وادعى كلا الجانبين أيضا أن الجانب الآخر يخبئ معدات عسكرية ثقيلة في جزء الوادي الذي يسيطر عليه.
    En otro incidente, las fuerzas de ocupación israelíes, apoyadas por vehículos militares pesados y amparados por un intenso bombardeo, asaltaron el campamento de refugiados de Jan Yunis. UN وفي حادث آخر قامت قوات الاحتلال الإسرائيلي، تدعمها في ذلك مركبات عسكرية ثقيلة وتحت ستار من القصف المكثف، باقتحام مخيم خان يونس للاجئين.
    Pese a los constantes llamamientos a que aplique esta disposición, Rusia no sólo la ha incumplido, sino que ha incrementado de forma deliberada el número de tropas en las regiones ocupadas, y ha introducido nuevo equipamiento militar pesado. UN وإن روسيا، على الرغم من دعوتها باستمرار إلى تنفيذ هذا الأمر، لم تكتفِ بعدم الاستجابة لهذا الطلب بل عمدت إلى رفع عدد جنودها في المناطق المحتلة وأدخلت إليها معدات عسكرية ثقيلة إضافية.
    Todas las fuerzas armadas y el equipo militar pesado han sido retirados de la zona de seguridad y no queda equipo militar pesado en la zona de restricción de armas. UN فجميع القوات المسلحة والمعدات العسكرية الثقيلة تم سحبها من المنطقة اﻷمنية ولم يعد هناك في المنطقة المحدودة السلاح أي معدات عسكرية ثقيلة.
    Hubo intentos dispersos por ambas partes de volver a instalar equipo militar pesado en esta última zona, pero dicho equipo se ha retirado tras las protestas de la UNOMIG. UN وقد وقعت محاولات متناثرة من كلا الجانبين ﻹعادة إدخال معدات عسكرية ثقيلة في المنطقة المذكورة أعلاه ولكن تم سحب هذه المعدات بعد احتجاج من جانب بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة.
    Se han retirado de la zona de seguridad todas las fuerzas armadas y el equipo militar pesado y no hay ya equipo de esa índole en la zona de restricción de armas. UN وجرى سحب جميع القوات المسلحة والمعدات العسكرية الثقيلة من المنطقة اﻷمنية ولم تعد توجد أية معدات عسكرية ثقيلة في المنطقة المحدودة السلاح.
    En el Acuerdo de Moscú de 14 de mayo de 1994 (véase S/1994/583, anexo I, párr. 2) se estipula que " dentro de [la zona de seguridad] no habrá fuerzas armadas ni equipo militar pesado " . UN ٧٢ - وينص اتفاق موسكو المؤرخ ١٤ أيار/مايو ١٩٩٤ على ألا تتواجد في المنطقة اﻷمنية أي قوات مسلحة أو معدات عسكرية ثقيلة.
    No se introdujeron en la zona de seguridad ninguna tropa y no se introdujo ningún equipo militar pesado en la zona de restricción de armamentos UN عدم دخول أي قوات تابعة لأي من الطرفين إلى المنطقة الأمنية وعدم إدخال أي معدات عسكرية ثقيلة إلى المنطقة التي لا يسمح إلا بإدخال أسلحة محددة إليها
    :: Las autoridades de una parte restringieron a una patrulla de las Naciones Unidas, obstaculizando de esa manera la verificación de que no se mantiene equipo militar pesado ni se ha reintroducido en la zona de seguridad UN :: منعت سلطات أحد الطرفين دورية من دوريات الأمم المتحدة القيام بمهمتها مما أعاق التحقق من عدم وجود معدات عسكرية ثقيلة في المنطقة الأمنية أو من عدم إدخالها إليها
    2.1.1 Las partes no vuelven a enviar contingentes a la zona de seguridad, ni equipo militar pesado a la zona de seguridad ni a la zona de restricción de armas UN 2-1-1 عدم إدخال أي قوات من الطرفين إلى المنطقة الأمنية ومعدات عسكرية ثقيلة سواء إلى المنطقة الأمنية أو المنطقة المحظورة إلا على نوع محدد من الأسلحة.
    La parte abjasia y la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI consideraron que durante esta operación la parte georgiana había utilizado material militar pesado en violación de las disposiciones pertinentes del Acuerdo de Moscú de 1994. UN ورأى الجانب الأبخازي وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة أن الجانب الجورجي استخدم إبان العملية معدات عسكرية ثقيلة على نحو يخالف الأحكام ذات الصلة في اتفاق موسكو لعام 1994.
    Las partes no vuelven a enviar contingentes a la zona de seguridad, ni equipo militar pesado a la zona de seguridad ni a la zona de restricción de armas UN عدم إدخال أي قوات من الطرفين إلى المنطقة الأمنية وعدم إدخال أي معدات عسكرية ثقيلة سواء إلى المنطقة الأمنية أو المنطقة المحظورة
    La UNOMIG vigiló algunas de ellas y presentó tres informes de infracción por restricción de la libertad de circulación de la Misión y por la presencia de equipo militar pesado en la zona de restricción de armas. UN وأصدرت ثلاثة تقارير بوقوع انتهاكات بسبب تقييد حرية حركة البعثة ووجود معدات عسكرية ثقيلة في المنطقة التي يقيّد دخول الأسلحة إليها.
    La UNOMIG informó de tres infracciones de la parte abjasia por la presencia de equipo militar pesado en la zona de restricción de armas, que la parte abjasia se negó a firmar. UN وقدمت البعثة إلى الجانب الأبخازي ثلاثة تقارير بشأن انتهاكات تمثلت في وجود معدات عسكرية ثقيلة في منطقة الحد من الأسلحة، لكنه رفض توقيعها.
    :: La fuerza del Movimiento por la Justicia y la Igualdad, integrada por 400 miembros en 55 vehículos 4x4 Toyota Land Cruiser provistos de equipo militar pesado UN :: قوة حركة العدل والمساواة، التي كانت تتألف من 400 فرد تقلُّهم 55 سيارة من نوع تويوتا ذات الدفع الرباعي، وكانوا مزودين بمعدات عسكرية ثقيلة
    :: El batallón de la novena división del Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán en 25 vehículos Toyota 4x4 Land Cruiser provistos de equipo militar pesado UN :: كتيبة من الفرقة التاسعة للجيش الشعبي لتحرير السودان كانت تقل أفرادها 25 سيارة من نوع تويوتا لاند كروزر ذات الدفع الرباعي، وكانوا مزودين بمعدات عسكرية ثقيلة
    Aunque la parte abjasia y la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI expresaron inquietudes respecto de la presunta introducción de personal georgiano adicional, incluso del Ministerio de Defensa, y de equipo militar pesado en la parte alta del valle del Kodori, la Misión no observó indicios de la incorporación a gran escala de fuerzas de seguridad. UN وبينما أعرب الجانب الأبخازي وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة عن قلقهما إزاء ما يدعي حدوثه من جلب أفراد إضافيين، بينهم أفراد من وزارة الدفاع، ومعدات عسكرية ثقيلة إلى منطقة وادي كودوري، لم تلاحظ البعثة أي مؤشرات على إجراء تدريب تمهيدي واسع النطاق لقوات الأمن.
    En esas listas se relacionan equipos militares pesados que se han empleado en estos últimos movimientos de tropas cerca de la frontera con Kuwait. Además, el Iraq no ha cumplido sus compromisos en lo relativo al fondo de indemnización, el cese de su política terrorista, y la aplicación de las resoluciones 706 (1991) y 712 (1991) del Consejo de Seguridad. UN ومن ضمنها معدات عسكرية ثقيلة استخدمها العراق في تحركاته العسكرية اﻷخيرة بالقرب من الحدود مع الكويت، علاوة على أن العراق لم ينفذ التزاماته بشأن صندوق التعويضات، والكف عن سياسة اﻹرهاب، وتنفيذ قراري مجلس اﻷمن ٧٠٦ و ٧١٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد