Viví con un hombre mucho tiempo. | Open Subtitles | اوه,كلا,سأتي هنا فقط من اجل قرأة الحورات ليس من اجل اللهوء انا عشت مع رجل لفترة طويلة |
Mire Viví con los esquimales hace muchos años y ellos solían hundir la cara en la nieve. | Open Subtitles | أتدرون، عشت مع الإسكيمو منذ سنوات عديدة، وكانوا يضعون وجوههم في الثلج |
En estos 10 años has vivido con lo que perdí, amando a otra mujer... | Open Subtitles | طوال تلك العشر سنوات , عشت مع كل شئ فقدته |
Toda mi vida he vivido con el temor y el terror de ese abandono. | Open Subtitles | طوال حياتي عشت مع الخوف و الرعب من ذلك التخلي |
¿Y ese verano cuando viviste con la abuela, e intentaste ser bailarín? | Open Subtitles | ماذا عن فصل الصيف عندما عشت مع جدتي خلال أيام الجامعة و حاولت أن تنجح كراقص؟ |
Cualquier padre honesto te dirá que tienes que vivir con esa ambivalencia. | Open Subtitles | كل الأباء الشرفاء سوف يخبرونك. وأنك عشت مع هذا التناقض. |
vivo con 42 francos al día, para mi hija y para mí. | Open Subtitles | عشت مع 42 فرنسى فى اليوم لأجل ابنتى و لأجلى |
Mi mami y papá se divorciaron hace tres años. Viví con mi abuelo hasta que se murió, | Open Subtitles | أمي وأبي أنفصلا عندما كنت ذي ثلاثة سنوات، عشت مع جدي حتى مات، |
Viví con mi abuelo en un apartamento hasta los 18 años. | Open Subtitles | لقد عشت مع جدي في شقة من غرفة واحدة إلى أن أصبحت في 18 من عمري |
Amé esta mujer. Viví con esta gente por meses. | Open Subtitles | أنا أحببت تلك المرأة .. عشت مع هؤلاء الناس لأشهر |
Viví con algunos padres de acogida de mierda, pero es mejor que ser llevado a un horfanato. | Open Subtitles | عشت مع مجانين بالتبني ولكنه أفضل من أن أترعرع في مجموعه |
Sólo Viví con él un día y puedo decirte que es de armas tomar. | Open Subtitles | لقد عشت مع الرجل ليوم واحد فقط و يمكنني أن اشعر انه متعب |
Durante los últimos siete años... he vivido con la idea de vengarme... de la persona que hizo que mi hermano acabara así. | Open Subtitles | ..على مدى السبع سنوات الماضية ..عشت مع فكرة الانتقام من الشخص الذي جعل أخي بهذا الوضع |
Durante siete largos años, he vivido con la culpa de dar por muerto a nuestro hijo nonato en esos bosques, no tomar nunca su primer aliento, nunca ver su primer amanecer, oír el latido de su madre, | Open Subtitles | طوال سبع سنوات عشت مع الذنب بتركي لابني الذي لم يولد مع الموتى فى هذه الغابة |
Andy yo he vivido con docena de familias diferentes y ellos siempre me envían lejos justo cuando me estoy sintiendo cómoda, ¿pero sabes qué? | Open Subtitles | آندي... لقد عشت مع الكثير من العوائل، وكلهم أرسلوني بعيدا... |
Cuando viviste con los criminales. ¿empezaste a tenerles lástima? | Open Subtitles | عندما عشت مع المجرمين هل كنت تشفق عليهم ؟ |
No puedo creer que viviste con otra especie tantos años. | Open Subtitles | لا أصدق أنك عشت مع جنس آخر طوال هذه السنوات |
En marzo, se cumplirán diez años desde que empecé a vivir con Schmidt. | Open Subtitles | في شهر مارس سوف اكون عشت مع شميدت لمدة عشر سنوات |
Tienes todo aquí. vivo con tu familia, pero no es mi familia. | Open Subtitles | لقد عشت مع عائلتك و مع انهم ليسوا عائلتي |
Has dicho: "Si vives con un poli". | Open Subtitles | انت قلت اذا عشت مع شرطى |
vivía con aves y animales increíbles, nadaba en nuestros pequeños ríos con nuestros caimanes. | TED | لقد عشت مع طيور مذهلة، وحيوانات مذهلة لقد سبحت في أنهارنا الصغيرة مع تماسيحنا. |
Así que enviaste a tu hija lejos, pero vivías con tu hijo y tu esposa en el Cortez, en Los Ángeles, donde estabas siendo perseguido. | Open Subtitles | اذن أنت أرسلت ابنتك بعيداً, لكنك عشت مع ابنك و زوجتك في الكورتيز في لوس أنجلوس حيث كنت ما زلتَ مطارداً. |
Llevo viviendo con este chico... Varios años y... | Open Subtitles | كلا،لست وحيدة لقد عشت مع هذا الرجل لعدة سنوات |
¿Usted viene de un hogar con dos padres? | Open Subtitles | هل عشت مع تواجد والدين بجوارك؟ |