Artículo 272: Toda persona que se entregue a la prostitución o la depravación será castigada con una pena de prisión de cinco a Diez años. | UN | المادة ٢٧٢: يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن خمس سنوات ولا تزيد عن عشرة سنوات كل من يمارس الفجور أو الدعارة. |
Llevo Diez años casada con un hombre que podría ser mi padre. | Open Subtitles | تزوجت عشرة سنوات رجل كبير لحد كاف لكى يكون أبي. |
- Samba. Vamos a intentarlo. Diez años en Francia, pero no tiene mujer, ni hijos... | Open Subtitles | سنحاول, هو يعمل منذ عشرة سنوات ولكن بلا زوجة أو أولاد الوضع صعب |
Sigue tratando de hacerme ir a nuestra reunión de Diez años de graduados. | Open Subtitles | أنه يحاول أن يقنعني بالقدوم لتجمع الخريجين الأول منذ عشرة سنوات. |
Tienes Diez años de experiencia para definir qué es lo que realmente necesitas. | Open Subtitles | لديك الآن عشرة سنوات من الخبرة ولاكتشاف ما الذي تحتاجه فعلاً. |
Si se trata de la pena de muerte, se le impondrá al menor una pena de prisión de entre tres y Diez años. | UN | وإذا كانت العقوبة هي الإعدام حكم عليه بالحبس لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تزيد على عشرة سنوات. |
Sin embargo, los censos se realizan con un intervalo aproximado de Diez años, lo que dificulta un seguimiento más continuo. | UN | ولكن تلك الإحصاءات تجري على فترات زمنية مدتها عشرة سنوات تقريبا، مما يجعل الرصد المتواصل صعبا. |
Al respecto, las autoridades de Moldova se complacen en adjuntar un proyecto de acuerdo para liquidar las cuotas atrasadas conforme a un plan de pagos de Diez años. | UN | في هذا الصدد، يسّر السلطات في مولدوفا أن تحيل طياً الاتفاق معها على تسوية متأخّراتها بمقتضى خطة سداد مدتها عشرة سنوات. |
Desde 2000, el Parlamento estaba obligado a adoptar una decisión sobre la naturalización cada Diez años. | UN | ومنذ 2000، طُلب من البرلمان أن يتخذ قراراً بشأن التجنس مرة كل عشرة سنوات. |
Será condenado a una pena de prisión de cinco a Diez años cualquier persona que se entregue a la depravación o a la prostitución. | UN | يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن خمس سنوات ولا تزيد عن عشرة سنوات كل من يمارس الفجور أو الدعارة. |
Por qué una mujer guarda como recuerdo la uña de un hombre durante Diez años, debió haber pasado algo entre los dos. | Open Subtitles | إن قامت إمرأة بالإحتفاظ بظفر رجل كذكرى طوال عشرة سنوات |
Durante Diez años, la guardó en el fondo de su cofre. | Open Subtitles | طوال عشرة سنوات إحتفظت به في قاع صندوقها |
Montana, hace Diez años, llegando la víspera de Navidad | Open Subtitles | مونتانا ، منذ عشرة سنوات وفي عشية الميلاد |
Eh, agente. Intento de violación, agresión sexual. Suficiente para Diez años. | Open Subtitles | محاولة الأغتصاب، الهجوم ما فيه الكفاية ليسجن عشرة سنوات |
Con Diez años de cárcel nadie va a la moda. | Open Subtitles | بعد عشرة سنوات في السجن، لا يمكن أن ترتدي مُناسبًا |
Estoy dispuesto a pagar generosamente por ella... más de lo que puedes ganar en Diez años. | Open Subtitles | سأدفع مقابله بسخاء أكثر من ما تستطيع تحصيله في عشرة سنوات |
Diez años para olvidarla, y viene y se presenta con un caso así. | Open Subtitles | عشرة سنوات تطلب مني أن أنساها و بعدها تعود بقضية مثل هذه |
Los términos del testamento que se redactó hace Diez años, son muy simples. | Open Subtitles | التدبير الأساسى للوصيه تم كتابته منذ عشرة سنوات ببساطه شديده |
Hace Diez años, ese negro estaría colgando de una soga. | Open Subtitles | منذ عشرة سنوات وكان هذا الزنجي ليكون متدليا من حبل معلق في شجرة |
Pasarían Diez años antes de que otro hombre entrara en su vida. | Open Subtitles | لقد كانت عشرة سنوات قبل ان يدخل رجل آخر في حياتها |
El Programa también está ejecutando sus actividades con el apoyo del UNFPA, incluida una publicación conjunta con el UNFPA sobre las migraciones internacionales y la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, titulada " Migration at a glance: ten years since ICPD " , que se presentará a la CIPD+10. | UN | ويواصل البرنامج أيضا أنشطته التي يقدم لها صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم ومن بينها إصدار منشور مشترك بينهما بشأن الهجرة الدولية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بعنوان " الهجرة في لمحة: عشرة سنوات منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية " ، سيقدم في مؤتمر استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 10 سنوات. |