Las observaciones que se hacen en el párrafo 18 sobre arreglos que tienen por objeto abusar del período de 12 meses previsto en el párrafo 3 se aplicarían igualmente a esos casos. | UN | وتنطبق على هذه الحالات، بنفس القدر، الملاحظات الواردة في الفقرة 18 بشأن الترتيبات التي تهدف إلى إساءة الاستعمال لفترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في الفقرة 3. |
Párrafo 5.4: Al expirar el período de doce meses previsto en el párrafo 5.3 supra, el saldo entonces pendiente de cualquier consignación cuya disponibilidad se haya extendido será anulado. | UN | البند 5-4: في نهاية فترة الاثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 4-3 أعلاه، يُعاد الرصيد الباقي في هذا الوقت من أي اعتمادات كانت مستبقاة. |
Párrafo 4.4: Al expirar el plazo de doce meses previsto en el párrafo 4.3 supra, el saldo entonces pendiente de cualquier consignación cuya disponibilidad se haya extendido será anulado. | UN | البند 4-4: في نهاية فترة الاثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 4-3 أعلاه، يُعاد الرصيد الباقي في هذا الوقت من أي اعتمادات كانت مستبقاة. |
Párrafo 4.4: Al expirar el plazo de doce meses previsto en el párrafo 4.3 supra, el saldo entonces pendiente de cualquier consignación cuya disponibilidad se haya extendido será anulado. | UN | البند 4-4: في نهاية فترة الاثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 4-3 أعلاه، يعاد الرصيد الباقي في هذا الوقت من أي اعتمادات كانت مستبقاة. |
Las obligaciones por liquidar correspondientes a sumas adeudadas a los Estados Miembros por operaciones de mantenimiento de la paz pueden mantenerse por un período adicional de cuatro años después de los 12 meses previstos en el párrafo 4.3; | UN | ويجوز استبقاء الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بعمليات حفظ السلام المستحقة للدول الأعضاء لفترة أربع سنوات إضافية بعد نهاية فترة الاثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 4-3 من النظام المالي؛ |
Párrafo 5.4. Al expirar el período de doce meses previsto en el párrafo 5.3 supra, el saldo entonces pendiente de cualquier consignación cuya disponibilidad se haya extendido será anulado. | UN | البند 5-4: في نهاية فترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 5-3 أعلاه، يُعاد الرصيد المتبقي في هذا الوقت من أية اعتمادات كانت مستبقاة. |
" Al expirar el período de 12 meses previsto en el párrafo 5.3 supra, el saldo entonces pendiente de cualquier consignación cuya disponibilidad se haya extendido será anulado. | UN | " في نهاية فترة الاثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 5-3 أعلاه، يعاد الرصيد الباقي في هذا الوقت من أي اعتمادات كانت مستبقاة. |
Párrafo 5.4: Al expirar el período de 12 meses previsto en el párrafo 5.3 supra, el saldo entonces pendiente de cualquier consignación cuya disponibilidad se haya extendido será anulado. | UN | البند 5-4: في نهاية فترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 5-3 أعلاه، يُعاد الرصيد المتبقي في هذا الوقت من أية اعتمادات كانت مستبقاة. |
Párrafo 5.4: Al expirar el período de doce meses previsto en el párrafo 5.3 supra, el saldo entonces pendiente de cualquier consignación cuya disponibilidad se haya extendido será anulado. | UN | البند 5-4: في نهاية فترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 5-3 أعلاه، يُعاد الرصيد المتبقي في هذا الوقت من أية اعتمادات كانت مستبقاة. |
4.4 Al expirar el plazo de 12 meses previsto en el párrafo 4.3 supra, el saldo que entonces esté pendiente respecto de cualquier consignación cuya disponibilidad se haya extendido será anulado. | UN | ٤-٤ في نهاية فترة اﻹثنى عشر شهرا المنصوص عليها في المادة ٤-٣، يعاد الرصيد المتبقي في هذا الوقت من أي اعتمادات كانت مستبقاة. |
Al expirar el plazo de 12 meses previsto en el párrafo 4.3 supra, el saldo que entonces esté pendiente respecto de cualquier consignación cuya disponibilidad se haya extendido será anulado. | UN | فـي نهايـة فتـرة اﻹثنى عشر شهرا المنصوص عليها في البند ٤-٣، يعاد الرصيد المتبقي في هذا الوقت من أي اعتمادات كانت مستبقاة. |
Al expirar el plazo de 12 meses previsto en el párrafo 4.3 [supra], el saldo [que entonces esté pendiente respecto de cualquier consignación] [no utilizado de las consignaciones] cuya disponibilidad se haya extendido [será anulado. | UN | 4-4 أما الرصيد المتبقي غير المنفق في هذا الوقت من أي من الاعتمادات التي كانت مستبقاة، فتجري في نهاية فترة الاثنى عشر شهرا المنصوص عليها في البند 4-3، [إعادته. |
Esas obligaciones seguirán teniendo validez durante un período adicional de cuatro años a partir del final del período de doce meses previsto en el párrafo 5.3. | UN | وتظل هذه الاعتمادات سارية لفترة إضافية مدتها أربع سنوات تبدأ بعد انتهاء فترة الاثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 5-3 من النظام المالي. |
4.4 Al expirar el plazo de doce meses previsto en el párrafo 4.3 [supra], el saldo [que entonces esté pendiente respecto de cualquier consignación] [no utilizado de las consignaciones] cuya disponibilidad se haya extendido [será anulado. | UN | 4-4 أما الرصيد المتبقي غير المنفق في هذا الوقت من أي من الاعتمادات التي كانت مستبقاة، فتجري في نهاية فترة الاثنى عشر شهرا المنصوص عليها في البند 4-3، [إعادته. |
4.4 Al expirar el plazo de doce meses previsto en el párrafo 4.3 supra, se anulará el saldo entonces pendiente de cualquier consignación cuya disponibilidad se haya extendido. | UN | 4-4 في نهاية فترة الاثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 4-3 أعلاه، يعاد الرصيد المتبقي في ذلك الوقت من أي اعتمادات مستبقاة. |
Párrafo 4.4: Al expirar el plazo de doce meses previsto en el párrafo 4.3 supra, el saldo entonces pendiente de cualquier consignación cuya disponibilidad se haya extendido será anulado ... | UN | البند 4-4: في نهاية فترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 4-3 أعلاه، يعاد الرصيد الباقي في هذا الوقت من أي اعتمادات كانت مستبقاة ... |
Esas obligaciones seguirán teniendo validez durante un período adicional de cuatro años a partir del final del período de doce meses previsto en el párrafo 5.3. | UN | وتظل هذه الالتزامات صحيحة لفترة إضافية مدتها أربع سنوات تبدأ بعد انتهاء فترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 5-3. |
Esas obligaciones seguirán teniendo validez durante un período adicional de cuatro años a partir del final del período de 12 meses previsto en el párrafo 5.3. | UN | وتظل هذه الاعتمادات سارية لفترة إضافية مدتها أربع سنوات تبدأ بعد انتهاء فترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 5 - 3 من النظام المالي. |
Esas obligaciones seguirán teniendo validez durante un período adicional de cuatro años a partir del final del período de 12 meses previsto en el párrafo 5.3. | UN | وتظل هذه الالتزامات سارية لفترة إضافية مدتها أربع سنوات تبدأ بعد انتهاء فترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 5-3 من النظام المالي. |
Esas obligaciones seguirán teniendo validez durante un período adicional de cuatro años a partir del final del período de 12 meses previsto en el párrafo 5.3. | UN | وتظل هذه الالتزامات سارية لفترة إضافية قدرها أربع سنوات تبدأ بعد انتهاء فترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 5-3 من النظام المالي. |
Al expirar el plazo de doce meses previstos en el párrafo precedente, el saldo que entonces esté pendiente respecto de cualquier consignación cuya disponibilidad se haya prorrogado será anulado. | UN | 4-4 في نهاية فترة الاثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 4-3، يعاد الرصيد المتبقي في هذا الوقت من أي اعتمادات كانت مستبقاة. |