ويكيبيديا

    "عشنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • vivimos
        
    • Vivíamos
        
    • vivido
        
    • viviéramos
        
    • vivir
        
    • viviendo
        
    • Tuvimos
        
    • nido
        
    • nosotros
        
    • durante
        
    • sobrevivimos
        
    • Hemos tenido
        
    Ya hace 25 años que vivimos con esta epidemia y, lamentablemente, todavía deberemos convivir con ella durante muchos años más. UN لقد عشنا الآن مع هذا الوباء لمدة 25 عاما، ومن المؤسف أننا مضطرون للعيش معه لسنوات قادمة.
    Mi esposo Cleo y yo vivimos en esta casa más de 40 años. Open Subtitles زوجي كليو وانا عشنا في هذا البيت.. لأكثر من 40 عاما
    De niña, Vivíamos al lado del mar en una casita de la colina. Open Subtitles عندما كُنْتُ طفل عشنا بجانب البحر في بيتِ صغيرِ على التَلِّ
    Eres tan egoísta que, cuando Vivíamos juntas, ponías el extintor de incendios en tu propia habitación para poder acceder primero a él. Open Subtitles انت انانية جدا حيث عندما عشنا معا كنت تضعين طفاية الحريق في غرفة نومك بحيث تكونين اقرب لها اولا
    Ciertamente, en el último decenio hemos vivido con el temor de vernos lentamente sumidos en las aguas crecidas del poderoso Océano Índico, que nos rodea. UN والواقع أننا عشنا خلال العقد الماضي في خوف من أن تبتلعنا ببطء المياه المرتفعة في المحيط الهندي الجبار الذي يحيط بنا.
    De hecho, si viviéramos en el mundo de la pantalla, enfrentaríamos una crisis en la población. TED في حقيقة الأمر، إذا عشنا في عالم الشاشة، ستكون لدينا أزمة سكانية بين يدينا.
    Tomamos decisiones y vivimos de acuerdo a ellas. Y ahora estamos aquí. Open Subtitles لقد إتخذنا قرارنا وقد عشنا معهم طويلاً والآن نحن هنا
    - Papá ...Y que este ataque, tanto si vivimos como si morimos. Open Subtitles ماذا و أن هذا الهجوم سواء عشنا أو لم نعش
    No recibió el memo porque sí dijo algo en mi casa, la casa en la que tú y yo vivimos. Open Subtitles حسنا لم تحصل على المذكرة لأنها قالت شيئا في منزلي المنزل الذي عشنا فيه انا و انت
    Ahora, imaginen por un momento que vivimos sin el entendimiento que nuestra historia eventualmente terminará. Open Subtitles الآن، تخيلوا للحظة أننا عشنا دون أن نفهم كيف ينبغي لقصصنا أن تنتهي
    Podemos superar la pobreza cuando vivimos como una familia. UN ويمكننا التغلب على الفقر متى عشنا كأسرة.
    Si vivimos sin cuidar suficientemente nuestro entorno, un día nos encontraremos en la estación muy peligrosa. UN أما إذا عشنا وأغفلنا إيلاء بيئتنا الرعاية الكافية، فسوف نجد أنفسنا يوما ما في حالة محفوفة بالمخاطر.
    Vivíamos en un lugar remoto y aislado respetando el medio ambiente y gestionando nuestros recursos naturales en beneficio de todas las generaciones. UN لقد عشنا في العزلة والبعد، عن طريق احترام البيئة وإدارة مواردنا الطبيعية، لمصلحة كل جيل.
    Es decir, la amenaza de mi propia destrucción evitaba que te lanzase un ataque nuclear. Así es como Vivíamos. TED إذاً فالتهديد بدماري قام بمنعي من بدء هجوم نووي عليك. بتلك الطريقة عشنا.
    Y yo recuerdo este deseo de hablar de África como un lugar donde Vivíamos y donde hay gente que vive y hace su vida, y tiene sueños como todos nosotros. TED و حقيقة أتذكر تلك الرغبة بالتحدث عن إفريقيا كمكان عشنا فيه وعاش فيه الناس و استمروا في حياتهم, و كانت لهم أحلام كما لنا جميعا.
    Sophal Ear: Entonces, a pesar de la narración de los 70´s, el 17 de abril de 1975, nosotros Vivíamos en Phnom Penh. TED سوفال آير: وهكذا، على الرغم من السرد السبعينياتي، في 17 إبريل 1975 عشنا في بنوم بنه.
    Con el tiempo, el Océano Pacífico, en el que hemos vivido durante siglos, ocupará la mayor parte de nuestros países si no se toman medidas urgentes. UN وفي نهاية المطاف، لن يترك المحيط الهادئ، الذي عشنا فيه لقرون، خلفه شيئا يذكر من أوطاننا إذا لم يتم اتخاذ إجراء عاجل.
    nosotros somos la población original, y hemos vivido, cultivado y gobernado nuestras islas durante 160 años. UN نحن أؤلئك السكان اﻷصليون وقد عشنا في جزرنا وزرعناها وحكمناها طيلة ١٦٠ سنة.
    Así que tal vez si viviéramos 200 años, acumularíamos suficientes destrezas y conocimientos para solucionar algunos problemas. TED وهكذا ربما إذا عشنا 200 عاما، يمكننا جمع مهارات كافية متراكمة ومعرفة لمعالجة بعض المشاكل.
    Tengo que ser honesta con ustedes, sólo duramos un par de meses juntas, porque la enviaron más tarde a vivir con una orientadora, en lugar de otros estudiantes. TED ولأكون صريحة معكم عشنا سوياً لشهرين فقط لأنها انتقلت فيما بعد للعيش مع مستشارة بدلاً من العيش مع طلبة آخرين
    Según pasan los años, mis mejores amigos y yo hemos ido viviendo muchas cosas juntos. Open Subtitles مع مرور الزمن ، أعز أصدقائي وأنا عشنا العديد من الأشياء الكثيرة معا.
    Mi hermana y yo crecimos aquí y Tuvimos una infancia tranquila y feliz. TED انا واختي . وقد كبرنا هنا وقد عشنا حياة طفولة هادئة وسعيدة
    El monstruo se aprovechó de nuestro nido. Open Subtitles ذلك الوحش يستولي الأن على عشنا
    sobrevivimos el equilibrio del terror de la guerra fría. UN لقد عشنا توازن الرعب إبان فترة الحرب الباردة، وبقينا على قيد الحياة.
    En Armenia Hemos tenido un año en que el crecimiento económico siguió el mismo ritmo que el aumento de la participación en las organizaciones internacionales, particularmente en las Naciones Unidas. UN لقد عشنا في أرمينيا عاما اقترن فيه النمو الاقتصادي بزيادة المشاركة في المنظمات الدولية، بخاصة في الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد