ويكيبيديا

    "عصبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Sociedad de
        
    • de la Sociedad
        
    • League
        
    • Liga de
        
    • de la Liga
        
    • pandilla
        
    • una banda
        
    • camarilla
        
    • asociación para
        
    • Naciones
        
    • Banda del
        
    • grupo de
        
    • una Liga
        
    • una venda
        
    • la venda de
        
    Las Naciones Unidas han logrado sortear la mayor parte de los inconvenientes que hicieron fracasar a su antecesora directa, la Sociedad de Naciones. UN وقد تمكنت اﻷمم المتحدة من تجنب معظم العوائق التي تسببت في فشل المنظمة التي سبقتها مباشرة، ألا وهي عصبة اﻷمم.
    En 1945, esta organización surgió como continuadora, en otra dimensión, del ideal de paz de la Sociedad de las Naciones. UN ففي عام ١٩٤٥ ظهرت هذه المنظمة خلفا أكبر للمثل اﻷعلى للسلام الذي كانت ترمز إليه عصبة اﻷمم.
    En 1945, la Sociedad de las Naciones fue reemplazada por las Naciones Unidas, que exigió que Sudáfrica colocara a Namibia bajo su fideicomiso. UN وفي 1945 تحولت عصبة الأمم إلى منظمة الأمم المتحدة، وطلبت الأمم المتحدة من جنوب أفريقيا وضع ناميبيا تحت وصاية المنظمة.
    Las Naciones Unidas constituyen un segundo experimento, impulsado por los desastres provocados por el fracaso de la Sociedad. UN واﻷمم المتحدة تجربة ثانية، وقد حفزت على إنشائها الكوارث التي جاءت نتيجة فشل عصبة اﻷمم.
    La Corte Permanente de Arbitraje es la única institución, excepción hecha de los órganos de la Sociedad de las Naciones y las Naciones Unidas, que se menciona expresamente en la Carta. UN ومحكمة التحكيم الدائمة هي المؤسسة الوحيدة، بخلاف هيئتي عصبة اﻷمم واﻷمم المتحدة، التي ورد ذكر اسمها في الميثاق.
    Nuestro primer esfuerzo en la construcción de un marco para la paz y la seguridad internacionales dentro de la Sociedad de las Naciones concluyó en un fracaso. UN أن جهدنا اﻷول لبناء إطار للسلم واﻷمن الدوليين عن طريق عصبة اﻷمم قد انتهى بالفشل.
    Su objetivo era sentar las bases de una organización internacional que resultara más efectiva que la Sociedad de Naciones y que fuera el guardián de la paz y la seguridad internacionales. UN وكان هدفهم إرساء اﻷسس لمنظمة دولية تكون أكثر فعالية من عصبة اﻷمم، وتتولى الذود عن السلم واﻷمن الدوليين.
    Cuando en 1920 se estableció la predecesora de las Naciones Unidas, la Sociedad de Naciones, el Sr. Inazo Nitobe, destacado educador japonés, fue nombrado como uno de sus Secretarios Generales Adjuntos. UN في عام ١٩٢٠، عندما أنشئت عصبة اﻷمم، المنظمة السلف لﻷمم المتحدة، عين أحد التربويين المشهورين في اليابان، السيد إينازو نيتوبي، واحدا من نواب اﻷمين العام فيها.
    Letonia tiene un historial de participación en los asuntos internacionales, incluido el período en que se desempeñó como Miembro Presidente del Consejo de la Sociedad de las Naciones. UN إن لاتفيا لها تاريخ من المشاركة في الشؤون الدولية، بما في ذلك توليها منصب العضو المترأس لمجلس عصبة اﻷمم.
    Después de todo, parte del país estuvo sometida al sistema de mandatos establecido por la Sociedad de las Naciones a fines de la primera guerra mundial. UN فقد خضع جزء من البلد، رغم كل شيء، لنظام الوصاية الذي أنشأته عصبة اﻷمم في نهاية الحرب العالمية اﻷولى.
    De no ser así, deberemos preguntarnos si las Naciones Unidas tienen una predisposición genética o una deficiencia que pueden haber heredado de la Sociedad de las Naciones. UN وإلا، يجب علينا أن نتساءل ما إذا كانت اﻷمم المتحدة تعاني من استعداد أو نقص جيني يمكن أن تكون قد ورثته عن عصبة اﻷمم.
    Algunas son anteriores a la Sociedad de las Naciones y otras se firmaron como resultado de la labor de esa organización. UN وقد كان بعضها موجودا قبل عصبة اﻷمم وجاء البعض اﻵخر نتيجة لعمل العصبة.
    La adscripción de funcionarios públicos nacionales es una práctica utilizada por las organizaciones internacionales desde la época de la Sociedad de las Naciones. UN وقد استخدمت المنظمات الدولية نهج استعارة موظفين حكوميين منذ عهد عصبة اﻷمم.
    Es importante que examinemos los puntos fuertes y las debilidades de la organización que precedió a las Naciones Unidas, esto es, la Sociedad de las Naciones. UN ومن المهم أن ندرس جوانب قوة وضعف المنظمة السابقة لﻷمم المتحدة، عصبة اﻷمم.
    Tras la segunda guerra mundial, se crearon las Naciones Unidas como sucesoras de la Sociedad de las Naciones. UN لقد نشأت اﻷمم المتحدة غداة الحرب العالمية الثانية لتخلف عصبة اﻷمم.
    En la Sociedad de las Naciones un sistema de varias clases no funcionó. UN ففي عصبة اﻷمم، فشل نظام الفئات المتعددة.
    Ayer fueron Checoslovaquia y Etiopía las que, a causa de la aplicación de dobles raseros, se convirtieron en la ruina de la Sociedad de las Naciones. UN وباﻷمس كانت تشيكوسلوفاكيا وأثيوبيا، اللتان، من خلال تطبيق معايير مزدوجة، أصبحتا خراب عصبة اﻷمم.
    Katharina D. Kuartes Women ' s International League for Peace and Freedom, Subdivisión de Valley-Shore UN عصبة النساء الدولية للسلم والحرية، فرع فالي شور
    Liberia es miembro fundador de la Liga de las Naciones y de las Naciones Unidas, el órgano sucesor de la Liga de las Naciones. UN إن ليبيريا هي في نفس الوقت من الأعضاء المؤسسين في عصبة الأمم وفي منظمة الأمم المتحدة التي خلفت عصبة الأمم.
    Porque tal vez no perteneces a un grupo o a una pandilla. TED ربما لأنك لم تنتمي إلى جماعة أو عصبة.
    Los más violentos son los Boxeadores, una banda impía de asesinos que mata a discreción. Open Subtitles وأكثرهم ضراوة هم " البوكسر" عصبة شريرة من الثوار يقتلون بدون رحمة.
    Sólo debido a la obstrucción injustificable de algunos países ese asiento fue usurpado durante nada menos que 22 años por la camarilla del Kuomintang firmemente establecida en la Provincia de Taiwán. UN وإن كون هذا المقعد قد اغتصبته عصبة كومينتانغ المتحصنة في مقاطعة تايوان ﻷكثر من ٢٢ عاما أمر ما كان ليحدث لولا عرقلة بعض البلدان التي لا مبرر لها لحصول جمهورية الصين الشعبية على هذا المقعد.
    Fue declarado culpable de fundar una asociación para delinquir y condenado a ocho años y cuatro meses de prisión y al pago de una multa. 2.6. UN كما خلصت إلى أنه مذنب بتشكيل عصبة إجرامية، وحكمت عليه بالسجن ثمانية أعوام وأربعة أشهر وبدفع غرامة مالية.
    ¿He de suponer que la Banda del Halcón no tiene una idea mejor? Open Subtitles اعتقد أن عصبة الصقور ليس لديهم أدنى فكرة
    Estos tipos estaban en el grupo de trabajadores mezclando asfalto una mañana en un lado de la carretera. TED بالتالي كان هؤلاء الرجال في عصبة عمال يمزجون الأسفلت صباحا على جانب الطريق السريع.
    La ANBO es una Liga de ciudadanos mayores de 50 años. UN تمثل الرابطة عصبة للمواطنين الذين بلغوا سن الخمسين وما فوق.
    Me gustaría atarte una venda por el culo para impedir que hables. Open Subtitles أود أن أربط عصبة العينين على مؤخرتك لأمنعك عن الكلام
    Si el sol te da en los ojos te apretaré la venda de los ojos, nena, no te preocupes, tus pies no se cortarán, pavoneate sin preocuparte. Open Subtitles لو كانت الشمس في عينيك# سأشد عصبة عينيك، يا عزيزتي# لا تقلقي، لن تُجرح قدمك#

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد