Me gustaría suspender esta sesión hasta esta tarde a las 15.00 horas. | UN | أود أن أعلق هذه الجلسة حتى الساعة الثالثة عصر اليوم. |
Lo he hecho para responder en particular a dos declaraciones que he escuchado esta tarde y a cuyo respecto debo manifestar mi profundo desacuerdo. | UN | طلبت الكلمة للرد على نحو خاص على بيانين استمتعت إليهما عصر اليوم ويجب علي أن أعرب عن رفض قوي لهما. |
No tienes que preocuparte por los toros esta tarde. Nos tocaron un par de bravos. | Open Subtitles | لا تقلق بشأن الثيران عصر اليوم يمكننا إنتزاع بعض أهات الإعجاب من الجماهير |
Les he dicho a los niños que iba a verte esta tarde, y tenemos una discusión familiar que nos gustaría que solucionases. | Open Subtitles | وسوف يكون لى لقاء بكما عصر اليوم نحن كيندا لدينا مناقشات عائلية صغيرة لإننا نريدك أن تستقر،هذا هو الغرض |
El mismo día por la tarde la Asamblea examinará los informes de la Sexta Comisión. | UN | وفي عصر اليوم نفسه ستتناول الجمعية تقارير اللجنة السادسة. |
Los restos se enviarán esta tarde. Revise la dirección de la funeraria. | Open Subtitles | البقايا سيتم شحنها عصر اليوم تأكد من عنوان دار الجنازات |
Los restos se enviarán esta tarde. Revise la dirección de la funeraria. | Open Subtitles | البقايا سيتم شحنها عصر اليوم تأكد من عنوان دار الجنازات |
esta tarde su madre embistió nuestro auto y se fue sin dejar siquiera una nota. | Open Subtitles | عصر اليوم, والدتك صدمت سيارتنا, ثم قامت بالهرب بدون ان تترك حتى ملاحظة. |
Tu mujer tiene cita para una sesión esta tarde, ¿apunté mal la hora? | Open Subtitles | حجزنا موعداً لزوجتك لوضع سدادة عصر اليوم. هل أخـــــذت الوقت خطأ؟ |
Jamaica estaba inscrita para hacer uso de la palabra en la mañana de hoy, pero debido a circunstancias que escaparon a su control no hablará hasta esta tarde. | UN | وكان اسم جامايكا مدرجا في قائمة المتكلمين لهذا الصباح ولكن لسبب خارج عن إرادتها لن تتكلم إلا عصر اليوم. |
Habida cuenta de lo avanzado de la hora, propongo suspender la sesión hasta esta tarde. | UN | ونظرا إلى تأخر الوقت، أزمع تعليق الجلسة حتى عصر اليوم. |
Por tanto, los oradores restantes pasarán a la sesión de esta tarde, que comenzará a las 15.00 horas, como primeros oradores en sus respectivas categorías. | UN | وبالتالي، سينقل ما تبقى من متكلمين الى جلسة عصر اليوم التي ستعقد الساعة الثالثة، وسيكونون أول المتكلمين، كل في فئته. |
Antes de dar la palabra al primer orador, quisiera formular un anuncio en relación con el programa de la última sesión de la Reunión Conmemorativa Extraordinaria de esta tarde. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول، أود أن أدلي ببيان يتعلق ببرنامج الجلسة اﻷخيرة للاجتماع التذكاري الخاص، عصر اليوم. |
No me parece que el Comité pueda adoptar una decisión esta tarde. | UN | وأنا لا أرى أن بوسع اللجنة أن تتخذ قرارا عصر اليوم. |
Se han expresado numerosas opiniones aquí, y sería mejor que las negociaciones continuaran esta tarde. | UN | إن اﻵراء المعرب عنها هنا متفاوتة كثيرا، وسيكــون مــن اﻷفضــل أن تستمر المفاوضات عصر اليوم. |
Espero que en mi intento de dar una respuesta cortés a las cuestiones que se han planteado se haya escuchado lo que he dicho esta tarde. | UN | وآمل أن يكون الجميع قد استوعبوا ما قلته عصر اليوم في محاولتي تقديم إجابة مهذبة على اﻷسئلة التي أثيرت. |
Opinamos que este proyecto de resolución debería tratarse esta tarde. | UN | ونحن عند رأينا في أنه ينبغي البت في مشروع القرار هذا عصر اليوم. |
El texto de la declaración que el Embajador Fowler iba a pronunciar esta tarde es el siguiente: | UN | وفيما يلي النص الذي كان من المقرر أن يلقيه السفير فاولر عصر اليوم. |
Estos son algunos de los aspectos más importantes de la resolución que son de pertinencia inmediata para las deliberaciones que la Asamblea General celebra esta tarde. | UN | هذه بعض أهم أجزاء القرار التي لها صلة مباشرة بمداولات الجمعية العامة عصر اليوم. |
El mismo día por la tarde la Asamblea examinará los informes de la Primera Comisión. | UN | وفي عصر اليوم نفسه ستتناول الجمعية تقاير اللجنة اﻷولى. |
Siento que esta será una tarde maravillosa. | Open Subtitles | وعموماً ، أشعر بأننى سأكون رائعاً عصر اليوم |
Quisiera darle las gracias Sr. Presidente, así como al resto de la Asamblea, por habernos dado la oportunidad de someter a votación esta tarde el proyecto de resolución revisado. | UN | ونود أن نشكركم، سيدي الرئيس، وبقية الجمعية على فرصة طرح مشروع القرار المنقح للتصويت عصر اليوم. |