ويكيبيديا

    "عضواً مؤسساً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • miembro fundador
        
    • de los miembros fundadores
        
    • miembros fundadores de
        
    Myanmar fue miembro fundador del Comité de Desarme de Dieciocho Naciones creado en 1962. UN لقد كانت ميانمار عضواً مؤسساً في لجنة الأمم الثماني عشرة لنزع السلاح التي أنشئت عام 1962.
    Como miembro fundador del Foro de las Islas del Pacífico, Nueva Zelandia contribuye a fortalecer la diversidad cultural y los derechos humanos en la región. UN وتساهم نيوزيلندا، بوصفها عضواً مؤسساً لمنتدى جزر المحيط الهادئ، في تعزيز التنوع الثقافي وحقوق الإنسان في المنطقة.
    Como miembro fundador del Consejo de Derechos Humanos, ha hecho una contribución constructiva a la promoción y protección de los derechos humanos. UN وقد ساهمت، باعتبارها عضواً مؤسساً لمجلس حقوق الإنسان، مساهمة بناءة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    En su calidad de miembro fundador de las Naciones Unidas, Etiopía desea reafirmar su confianza en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN 95 - إن أثيوبيا بوصفها عضواً مؤسساً في الأمم المتحدة تؤكد مجدداً إيمانها بصيانة السلم والأمن الدوليين.
    Turquía pasó a ser parte en la Sociedad de las Naciones en 1932 y fue uno de los miembros fundadores de las Naciones Unidas en 1945. UN ولقد انضم البلد إلى عصبة الأمم في عام 1932 وأصبح عضواً مؤسساً للأمم المتحدة في 1945.
    Según la ley orgánica sobre las asociaciones y los partidos políticos, toda persona que hubiera sido objeto de una condena penal no puede ser miembro fundador de un partido político. UN الرد 25 ينص القانون العضوي الخاص بالجمعيات والأحزاب السياسية على عدم أحقية أي شخص أدين في محاكمة جنائية أن يكون عضواً مؤسساً لحزب سياسي.
    En 1996, Turquía pasó a ser miembro fundador del Acuerdo de Wassenaar, que mencioné anteriormente, en relación con los controles en la exportación de armas convencionales y los equipos y tecnologías de doble uso. UN وفي عام 1996، أصبحت تركيا عضواً مؤسساً في اتفاق واسينار، الذي ذكرته سابقاً، بشأن مراقبة تصدير الأسلحة التقليدية والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج.
    :: En calidad de miembro fundador de India Alliance for Child Rights, presentó la respuesta de la organización no gubernamental que figuraba en el informe del Gobierno de la India sobre los derechos del niño al Comité de los Derechos del Niño en Ginebra; UN :: قدمت الرابطة بوصفها عضواً مؤسساً لميثاق التحالف الهندي لحقوق الطفل استجابة تلك المنظمة غير الحكومية لتقرير حقوق الطفل الذي قدمته حكومة الهند إلى لجنة حقوق الطفل في جنيف.
    Observó que el Sr. Sorhaindo había sido miembro fundador de la Red de funcionarios del ozono de países de habla inglesa del Caribe y había aportado una valiosa contribución a su red regional; su fallecimiento era una gran pérdida para la comunidad del ozono. UN وقال إن سورهايندو كان عضواً مؤسساً لشبكة موظفي الأوزون في منطقة البحر الكاريبي الناطقة بالإنجليزية، وقدم إسهامات كبيرة لشبكته الإقليمية، وتمثل وفاته خسارة كبيرة لدوائر الأوزون.
    Túnez recordó igualmente su voluntad total de continuar los esfuerzos realizados con seriedad y abnegación antes de este ejercicio al que ha contribuido desde el principio como miembro fundador del Consejo. UN وذكّرت بتصميمها على مواصلة الجهود التي بذلتها بجد وإيثار حتى قبل إنشاء آلية الاستعراض الدوري الشامل، وهي آلية شاركت فيها منذ البداية بوصفها عضواً مؤسساً في المجلس.
    10. El 1º de julio de 1995 Polonia pasó a ser miembro fundador de la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN 10- وفي 1 تموز/يوليه 1995، أصبحت بولندا عضواً مؤسساً لمنظمة التجارة العالمية.
    Subrayó que, como miembro fundador del Consejo de Derechos Humanos, el país se unía a las reformas de las Naciones Unidas y apoyaba ese enfoque reformador como país y como miembro de organizaciones regionales. UN وأكد أن الجزائر، باعتبارها عضواً مؤسساً لمجلس حقوق الإنسان، ساهمت في سلسلة الإصلاحات الجارية في الأمم المتحدة، وهي تدعم هذا النهج الإصلاحي بوصفها بلداً وعضواً في منظمات إقليمية.
    9. Como miembro fundador de las Naciones Unidas, la República Islámica del Irán respeta todos sus principios fundamentales, conforme a la Constitución. UN 9- وتحترم جمهورية إيران الإسلامية بوصفها عضواً مؤسساً من أعضاء الأمم المتحدة جميع المبادئ الأساسية، وذلك وفقاً للدستور.
    La India, como miembro fundador del Movimiento de los Países No Alineados, estaba a la vanguardia de las iniciativas que condujeron a la aprobación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales en diciembre de 1960. UN والهند، باعتبارها عضواً مؤسساً لحركة عدم الانحياز كانت في مقدمة من تبنّى المبادرات التي أدت إلى اعتماد إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في كانون اﻷول/ديسمبر ٠٦٩١.
    Desde el 8 de noviembre de 1996 la Federación es miembro fundador de la Liga de organizaciones no gubernamentales de Asia y el Pacífico para la prevención del uso indebido de drogas y sustancias químicas, que tiene su sede en Bangkok (Tailandia). UN وفي ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، أصبح الاتحاد عضواً مؤسساً لمنظمة آسيا والمحيط الهادئ غير الحكومية لمنع إساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية، ومقرها بانكوك بتايلند.
    Fue miembro fundador de la Coalición de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales para establecer un Tribunal Penal Internacional y aportó ideas durante la redacción del estatuto del Tribunal Penal Internacional, sobre todo en el tema de reparación a las víctimas de crímenes nefandos sobre los que el Tribunal ejercerá jurisdicción. UN وكان عضواً مؤسساً لائتلاف للمنظمات غير الحكومية لدى اﻷمم المتحدة معني بإنشاء محكمة جنائية دولية وأسهم بأفكار أثناء وضع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، لا سيما فيما يتعلق بإنصاف ضحايا الجرائم البشعة التي ستمارس المحكمة ولايتها عليها.
    6. Afirmar la importancia de que se fortalezca el papel de la Liga de los Estados Árabes en el Iraq, en cuanto el Iraq es miembro fundador de la Liga, y la importancia de que prosigan la cooperación y la coordinación con las Naciones Unidas para prestar asistencia al Iraq en todas sus formas en diversos sectores, incluyendo en particular el proceso político y la reconstrucción; UN التأكيد على أهمية تعزيز دور الجامعة العربية في العراق كونه عضواً مؤسساً فيها، ومواصلة التعاون والتنسيق مع الأمم المتحدة لتقديم كافة أشكال المساعدات للعراق في مختلف المجالات، وخاصة في العملية السياسية وإعادة الإعمار.
    El PNUMA ha participado activamente en el fortalecimiento de los sistemas de alerta temprana en su calidad de miembro fundador del grupo de trabajo sobre el tema de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres. UN 10 - كان اليونيب، بوصفه عضواً مؤسساً للفريق العامل التابع للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث المعني بهذا الموضوع، منخرطاً عن كثب في تدعيم نظم الإنذار المبكر.
    Respondiendo a la pregunta 25, el orador dice que, de acuerdo con Ley sobre la organización de los partidos políticos, toda persona que haya sido objeto de una condena penal no puede ser miembro fundador de un partido político. UN 67- ثم قال مجيباً على السؤال رقم 25 إنه بموجب القانون الخاص بالجمعيات والأحزاب السياسية لا يحق لأي شخص أدين في محاكمة جنائية أن يكون عضواً مؤسساً لحزب سياسي.
    miembro fundador adscrito del Comité de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales del Colegio de Abogados de Beirut, en 1996, y miembro adscrito del Comité hasta 2003, en que fue elegido miembro del consejo del Colegio para supervisar las cuestiones relativas a las personas secuestradas y desaparecidas durante la guerra civil del Líbano UN عين عضواً مؤسساً بلجنة حقوق الإنسان والحريات الأساسية في رابطة المحامين في بيروت عام 1996 وعين عضواً في اللجنة حتى عام 2003، عندما انتخب عضواً في مجلس الرابطة لمتابعة القضايا المتعلقة بالأشخاص المختطفين والمفقودين أثناء الحرب الأهلية اللبنانية.
    La organización es uno de los miembros fundadores de la Federación Internacional de Productores Agropecuarios y de su organización sucesora, la Organización Mundial de Agricultores. UN كان الاتحاد عضواً مؤسساً للاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين والمنظمة الجديدة التي انبثقت منه، وهي المنظمة العالمية للمزارعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد