ويكيبيديا

    "عضواً نشطاً في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • miembro activo del
        
    • miembro activo de la
        
    • militado en
        
    • un miembro activo de
        
    • ingresó como miembro activo
        
    • trabajado activamente con el
        
    El UNICEF es miembro activo del Comité Directivo sobre necesidades de recursos y del Equipo mundial de tareas. UN وكانت اليونيسيف عضواً نشطاً في اللجنة التوجيهية المعنية بالاحتياجات من الموارد وفي فريق العمل العالمي.
    Ha sido miembro activo del movimiento islámico Al-Nahdha desde 1981. UN وكان عضواً نشطاً في حركة النهضة الإسلامية منذ 1981.
    Según el autor, desde 1999 ha sido miembro activo del Partido Socialista del Irán (SPI) y fue su representante en Faza. UN 2-2 وكان صاحب الشكوى، حسب زعمه، عضواً نشطاً في الحزب الاشتراكي الإيراني وممثله في فسا منذ عام 1999.
    Sigue dedicado a hacer su aporte y cumplir con sus obligaciones como miembro activo de la coalición internacional contra el terrorismo. UN ولا تزال ملتزمة بالإسهام والوفاء بالتزاماتها بوصفها عضواً نشطاً في الائتلاف الدولي لمكافحة الإرهاب.
    El Pakistán, en calidad de miembro activo de la comunidad de naciones, ha adoptado iniciativas tangibles para acelerar la mejora de la condición de la mujer. UN وقد اضطلعت باكستان، بصفتها عضواً نشطاً في المجتمع الدولي، بمبادرات عملية للتعجيل بتحسين وضع المرأة.
    Como miembro activo del Grupo de los 77, el Pakistán reconoce el papel que desempeña el Grupo. UN إنّ باكستان، بصفتها عضواً نشطاً في مجموعة الـ 77، تقدِّر الدور الذي تؤديه المجموعة.
    El autor declaró además que era miembro activo del partido comunista y que había trabajado en sus servicios de seguridad durante tres años. UN وعلاوة على ذلك، قال صاحب البلاغ إنه كان عضواً نشطاً في الحزب الشيوعي وعمل في الخدمات الأمنية للحزب طيلة ثلاث سنوات.
    El autor declaró además que era miembro activo del partido comunista y que había trabajado en sus servicios de seguridad durante tres años. UN وعلاوة على ذلك، قال صاحب البلاغ إنه كان عضواً نشطاً في الحزب الشيوعي وعمل في الخدمات الأمنية للحزب طيلة ثلاث سنوات.
    Me complace ver a un miembro activo del Movimiento de los Países No Alineados presidiendo este augusto órgano. UN وإني مسرور لأن عضواً نشطاً في حركة عدم الانحياز يرأس هذا الهيئة الموقرة.
    Armenia, como miembro activo del Consejo Económico y Social y de la Comisión de Derechos Humanos, seguirá participando en la cooperación internacional para el desarrollo. UN وأرمينيا، بوصفها عضواً نشطاً في المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان، ستواصل إسهامها في التعاون الإنمائي الدولي.
    El ACNUR es un miembro activo del Grupo de Ginebra para las migraciones y prestará asistencia para ampliar la coordinación interinstitucional y preparar el diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo, que tendrá lugar en 2006. UN فهي ظلت عضواً نشطاً في فريق جنيف للهجرة وتساعد في التوسع في التنسيق المشترك بين الوكالات وفي التحضير للحوار الرفيع المستوى في عام 2006 بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    a) Chile es miembro activo del Grupo Consultivo ad hoc para la integración del enfoque de género en el mecanismo de cooperación AsiaPacífico (APEC). UN (أ) تعتبر شيلي عضواً نشطاً في الفريق الاستشاري المخصص لدمج المسألة الجنسانية في مجلس التعاون الاقتصادي لبلدان آسيا والمحيط الهادئ.
    112. Malasia fue miembro activo de la Comisión de Derechos Humanos durante tres períodos, el más reciente en 2005-2006, antes de la disolución de la Comisión. UN 112- كانت ماليزيا عضواً نشطاً في لجنة حقوق الإنسان لمدة ثلاث ولايات، آخرها بين عامي 2005 و2006 قبل حل اللجنة.
    Además, sigue siendo miembro activo de la filial del Instituto de Auditores Internos en Dinamarca y participa en varios seminarios, presentaciones y reuniones técnicas. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه لا يزال عضواً نشطاً في الفرع الدانمركي لمعهد مراجعي الحسابات الداخليين ويشترك في العديد من الحلقات الدراسية والعروض والأحداث التقنية.
    2.1. El autor de la queja declara haber sido miembro activo de la organización islámica ENNAHDA (ex MTI). UN 2-1 يصرح صاحب الشكوى بأنه كان عضواً نشطاً في المنظمة الإسلامية " النهضة " (حركة الاتجاه الإسلامي سابقاً).
    El autor de la queja declara haber sido miembro activo de la organización islámica ENNAHDA (ex MTI). UN 2-1 يقول صاحب الشكوى إنه كان عضواً نشطاً في حركة النهضة (حركة الاتجاه الإسلامي سابقاً).
    Sin embargo, no se presentó ninguna prueba al tribunal para corroborar las afirmaciones contenidas en la carta del Gobierno de que el Sr. al-Hariri, quien tenía apenas 15 años en el momento de su detención en Siria, era miembro activo de la Hermandad Musulmana o había desempeñado alguna de las funciones descritas en dicha carta. UN بيد أنه لم تُقدم إلى المحكمة أي أدلة تُثبت الادّعاء الوارد في الرسالة بأن السيد مصعب الحريري، الذي لم يكن عمره يتجاوز 15 عاماً عندما قُبض عليه في سوريا، كان عضواً نشطاً في جماعة الأخوان المسلمين أو أنه كان يعتزم الاضطلاع بأي من الأدوار الموصوفة في رسالة الحكومة.
    Sin embargo, su hermano E. N. K. (un tercer hermano) había militado en el Partido Democrático de Azerbaiyán (PDA) desde el 12 de febrero de 1999 y, en diciembre de 2001, hubo de abandonar Azerbaiyán a causa de su actividad política. UN ن. ك. (وهو أخ ثالث) كان عضواً نشطاً في الحزب الديمقراطي الأذربيجاني منذ 12 شباط/فبراير 1999، وقد اضطر في كانون الأول/ديسمبر 2001، بسبب أنشطته السياسية، إلى مغادرة أذربيجان.
    Auguramos al Presidente todo tipo de éxitos en el desempeño de su mandato y le garantizamos que la República Checa seguirá siendo un miembro activo de las Naciones Unidas. UN أتمنى للرئيس كل التوفيق في مهمته، مؤكداً له أن الجمهورية التشيكية ستظل عضواً نشطاً في الأمم المتحدة.
    En 1989 se creó en la ciudad de Oghuz (a 40 km de su hogar) una sección del Partido Popular de Azerbaiyán (APP), en la que el autor ingresó como miembro activo y celebró seminarios y reuniones. UN وفي عام 1989، أُسس فرع لحزب الشعب الأذربيجاني في مدينة أوغوز (على بعد 40 كلم من قريته)، وأصبح صاحب الشكوى عضواً نشطاً في الحزب، وأخذ يعقد حلقات دراسية واجتماعات.
    50. El ACNUDH ha participado también en los preparativos de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y ha trabajado activamente con el Grupo de Trabajo Intergubernamental de la FAO en la preparación de un proyecto de directrices voluntarias sobre el derecho a la alimentación. UN 50- كما ساهمت المفوضية في التحضير لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات وكانت عضواً نشطاً في الفريق العامل الحكومي الدولي لمنظمة الأغذية والزراعة المعني بصياغة خطوط توجيهية اختيارية بشأن الحق في الغذاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد