ويكيبيديا

    "عضوا دائما في مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • miembro permanente del Consejo de Seguridad
        
    • un miembro permanente del Consejo
        
    En concreto, Australia siempre ha defendido que el Japón pase a ser miembro permanente del Consejo de Seguridad. UN ودأبت استراليا، بصفة خاصة، منذ فترة طويلة على تأييد انضمام اليابان بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن.
    Además, como miembro permanente del Consejo de Seguridad, China también ha asumido obligaciones financieras adicionales para actividades de mantenimiento de la paz. UN وأضاف أن الصين أخذت على عاتقها التزامات مالية إضافية من أجل أنشطة حفظ السلام، بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن.
    Al parecer esta norma tiene sus limitaciones si afecta a un miembro permanente del Consejo de Seguridad. UN يبدو أن الصيغة الدالة على الأمر لها حدودها إذا كانت تمس عضوا دائما في مجلس الأمن.
    No se debe permitir que ese país se convierta jamás en miembro permanente del Consejo de Seguridad. UN لا ينبغي أبدا السماح لبلد مثل هذا بأن يصبح عضوا دائما في مجلس الأمن.
    Como miembro permanente del Consejo de Seguridad, China seguirá haciendo lo mejor que pueda. UN وستواصل الصين القيام بأقصى جهدها بصفتها عضوا دائما في مجلس الأمن.
    Por ello, el Japón no tiene condiciones políticas y morales para ser un miembro permanente del Consejo de Seguridad. UN وبالنتيجة، فإن اليابان لا تحمل المؤهلات السياسية والأخلاقية لتصبح عضوا دائما في مجلس الأمن.
    Eso demuestra claramente una vez más que el Japón no tiene las condiciones políticas o morales necesarias para pasar a ser miembro permanente del Consejo de Seguridad. UN وذلك يبين بوضوح مرة أخرى أن اليابان لا تتمتع بالمؤهلات السياسية ولا الأخلاقية اللازمة لتصبح عضوا دائما في مجلس الأمن.
    En este contexto, cualquiera que sea la forma en que evolucione la situación en torno al Iraq, en nombre de la Federación de Rusia en su calidad de miembro permanente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, querría dirigirme al Secretario General y a los inspectores internacionales. UN في هذا الصدد، وبصرف النظر عما ستؤول إليه الحالة بشأن العراق، فإنني باسم الاتحاد الروسي بوصفه عضوا دائما في مجلس الأمن للأمم المتحدة، أود أن أشيد بالأمين العام للأمم المتحدة وبالمفتشين الدوليين.
    Como miembro permanente del Consejo de Seguridad y miembro de la comunidad internacional, China sigue realizando incansables esfuerzos dirigidos a solucionar las cuestiones nucleares regionales pertinentes pacíficamente. UN والصين بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن وعضوا في المجتمع الدولي، تواصل بذل الجهود بلا انقطاع بهدف التوصل إلى حل سلمي للمسائل النووية الإقليمية ذات الصلة.
    La Organización está ignorando la verdad pertinazmente al continuar apoyando una resolución perjudicial para la paz y la seguridad en la región y que inescrupulosamente deniega la representación a un país que ha ayudado a crearla y que ha sido miembro permanente del Consejo de Seguridad, como queda confirmado en el Artículo 23 de la Carta de las Naciones Unidas. UN وقد تجاهلت المنظمة الحقيقة بعناد، وذلك بمواصلتها تأييد قرار ضار بالسلم والأمن في المنطقة ويحرم دون حياء بلدا ساعد في إنشائها وكان عضوا دائما في مجلس الأمن من حقه في التمثيل، على نحو ما أكدته المادة 23 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Como miembro permanente del Consejo de Seguridad y del grupo de países observadores del proceso de paz en Angola, la Federación de Rusia aplica de modo consistente una línea política que trata de conseguir una solución pronta y pacífica al conflicto de Angola. UN 13 - ويدْأَب الاتحاد الروسي، بصفته عضوا دائما في مجلس الأمن وعضوا في الهيئة الثلاثية للدول المراقبة لعملية السلام في أنغولا، على انتهاج سياسة ترمي إلى التسوية العاجلة والسلمية للصراع في أنغولا.
    Como nación que ama la paz y que está totalmente comprometida con los ideales y los objetivos de la Organización, el Japón está firmemente convencido de que, si se convirtiera en nuevo miembro permanente del Consejo de Seguridad, podría desempeñar un importante papel en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, así como en la promoción del programa de seguridad y desarrollo. UN وتؤمن اليابان إيمانا راسخا، بصفتها أمة محبة للسلام تلتزم التزاما تاما بالمثل العليا للمنظمة وبأهدافها، بأنها يقع على عاتقها دور هام تضطلع به في صون السلم والأمن الدوليين، وكذلك في النهوض بجدول أعمال الأمن والتنمية، بأن تصبح عضوا دائما في مجلس الأمن.
    Rusia, como miembro permanente del Consejo de Seguridad y participante en el Cuarteto, sigue orientándose firmemente por la base jurídica internacional para una solución de la cuestión del Oriente Medio, la cual ha sido reafirmada en todas las recientes resoluciones del Consejo de Seguridad, así como por los cuatro mediadores principales y la Liga de Estados Árabes. UN إن روسيا بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن وشريكا في اللجنة الرباعية ما برحت تهتدي بصورة قاطعة بالأساس القانوني الدولي للتوصل إلى تسوية في الشرق الأوسط، وهو ما تم التأكيد عليه مجددا في جميع قرارات مجلس الأمن الأخيرة وفي أربعة وسطاء رئيسيين وجامعة الدول العربية.
    Durante muchos años fue un miembro activo que participó en todas sus actividades y cumplió efectivamente sus responsabilidades como miembro permanente del Consejo de Seguridad. UN فطوال سنوات عديدة، كانت جمهورية الصين (تايوان) عضوا نشطا ومشاركا في جميع أنشطة المنظمة، كما أنها اضطلعت بفعالية بمسؤوليتها بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن.
    Además, la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General, aprobada por todos los Estados Miembros en 1971, devolvió de manera concluyente a la República Popular China su escaño en las Naciones Unidas, y simultáneamente hizo que China fuera miembro permanente del Consejo de Seguridad. UN وفضلا عن ذلك، فإن قرار الجمعية العامة 2758 (د-26) الذي اتخذ بموافقة جميع الدول الأعضاء عام 1971 أعاد بصفة نهائية إلى جمهورية الصين الشعبية مقعدها في الأمم المتحدة، كما جعل الصين في نفس الوقت عضوا دائما في مجلس الأمن.
    Rusia, como miembro permanente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, así como miembro del Comité para el cumplimiento de la resolución 1540 (2004) seguirá alentando a los Estados y a las organizaciones interestatales a que cooperen activamente en todo el ámbito de cuestiones que se tratan en la resolución. UN بوصفه عضوا دائما في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، وباعتباره أيضا عضوا في لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، سيواصل الاتحاد الروسي حث الدول والمنظمات الدولية على التعاون النشط بشأن مجموعة المسائل التي جرى تناولها في القرار بأكملها.
    Como miembro permanente del Consejo de Seguridad y miembro de su Comité establecido en virtud de la resolución 1718 (2006), la Federación de Rusia ha participado activamente en la preparación de medidas dirigidas a seguir restringiendo la cooperación con la República Popular Democrática de Corea. UN وبوصف الاتحاد الروسي عضوا دائما في مجلس الأمن وعضوا في لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)، فإنه ما فتئ يعمل بنشاط على اتخاذ تدابير ترمي إلى زيادة تقييد التعاون مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    El proyecto de resolución no fue aprobado debido al voto negativo de un miembro permanente del Consejo. UN ولم يُعتمد مشروع القرار لأن عضوا دائما في مجلس الأمن صوت ضده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد