ويكيبيديا

    "عضوا في الفريق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • miembro del Grupo
        
    • miembro del equipo
        
    • miembros del Grupo
        
    • Miembro del Panel
        
    • parte del grupo de
        
    • miembro de los equipos
        
    Un miembro del personal de la OCAH era miembro del Grupo evaluador de dos personas. UN وكان موظف من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عضوا في الفريق المؤلف من شخصين.
    miembro del Grupo de Trabajo de la CAPI que elaboró el primer marco para la gestión de los recursos humanos. UN أصبحت عضوا في الفريق العامل التابع للجنة الخدمة المدنية الدولية الذي أعد الإطار الأول لإدارة الموارد البشرية.
    La aceptación posterior de la República Eslovaca como miembro del Grupo y como miembro del Comité Zangger son medidas adicionales en apoyo de la seguridad nuclear. UN وقبول جمهورية سلوفاكيا بعد ذلك عضوا في الفريق وعضويتها في لجنة زاتغر تمثلان خطوتين أخريين على طريق دعم السلامة النووية.
    El 19 de marzo, el Presidente Federal Milosevic nombró Enviado Especial para las conversaciones con los albaneses de Kosovo al Viceprimer Ministro Federal Vladan Kutlesic, el cual, desde entonces, ha sido miembro del equipo. UN وفي ١٩ آذار/ مارس، عين الرئيس الاتحادي ميلوسيفيتش فلادان كوتلسيتش وكيل رئيس الوزراء الاتحادي بوصفه مبعوثه الخاص في المحادثات مع اﻷلبان الكوسوفيين وأصبح منذ ذلك الحين عضوا في الفريق.
    El Embajador Haraguchi se convirtió en uno de los miembros del Grupo Consultivo Especial sobre Burundi, a petición del Embajador Nteturuye, de Burundi. UN وقد اختير السفير هاراغوتشي عضوا في الفريق الاستشاري المخصص لبوروندي، وذلك بناء على طلب السفير نتتوروي ممثل بوروندي.
    Fue Miembro del Panel sobre Operaciones de Paz de la ONU (2000) y de la Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados (2001). UN كما كان عضوا في الفريق المعني بعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة (2000م)، واللجنة الدولية المعنية بالتدخل وسيادة الدول (2001م).
    Nueva Zelandia ha sido miembro del Grupo Intergubernamental que ha vigilado el embargo desde su inicio. UN وقد كانت نيوزيلندا عضوا في الفريق الحكومي الدولي الذي رصد الحظر منذ نشأته.
    El UNICEF también sigue siendo miembro del Grupo directivo de la Campaña Mundial sobre Gobernanza Urbana. UN كما ظلت اليونيسيف عضوا في الفريق التوجيهي للحملة العالمية لأسلوب الإدارة الحضرية.
    La UNOPS ha pasado a ser miembro del Grupo de Trabajo sobre servicios comunes, al que aportará su experiencia en la materia. UN وأضحى مكتب خدمات المشاريع عضوا في الفريق العامل المعني بالخدمات المشتركة وسوف يسهم بما لديه من خبرات في هذا المجال.
    Nuestro representante era miembro del Grupo de Trabajo del Presidente de la Asamblea General. UN وكان ممثل الشبكة عضوا في الفريق العامل لرئيس الجمعية العامة.
    La Alianza fue miembro del Grupo Consultivo Internacional del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وكان التحالف عضوا في الفريق الاستشاري الدولي لدورة الجمعية العامة الاستثنائية.
    El representante de B.a.B.e. ha sido miembro del Grupo de trabajo establecido por el Gobierno y coordinado por la Viceprimera Ministra croata Jadranka Kosor. UN وكان ممثل المنظمة عضوا في الفريق العامل الذي أنشأته الحكومة والذي نسق أعماله نائب رئيس الوزراء الكرواتي جادرانكا كوسور.
    La UNAMA desempeña un papel de apoyo como miembro del Grupo de trabajo del programa. UN وتؤدي البعثة دورا مساندا بوصفها عضوا في الفريق العامل التابع للبرنامج.
    Sería para los Estados Unidos de América un honor ser miembro del Grupo Asesor Especial sobre Haití, del Consejo Económico y Social. UN يشرف الولايات المتحدة الأمريكية أن تصبح عضوا في الفريق الاستشاري المخصص لهايتي.
    1998 miembro del Grupo de trabajo del comité de redacción de las directrices científicas y técnicas UN 1998 عمل عضوا في الفريق العامل للجنة الصياغة المعنية بالمبادئ العلمية والتقنية
    1999 miembro del Grupo de trabajo sobre capacitación UN 1999 عمل عضوا في الفريق العامل المعني بالتدريب
    Mi país, como miembro del Grupo Directivo y como coordinador del Grupo de trabajo sobre el medio ambiente, ha sido fundamental para proveer un entorno favorable a las conversaciones directas entre las partes. UN وإن بلدي، باعتباره عضوا في الفريق التوجيهي وكرئيس للفريق العامل المعني بالبيئة، اضطلع بدور حاسم بتوفير بيئة مواتية تساعد على المحادثات المباشرة فيما بين الطرفين المعنيين.
    Como miembro del equipo japonés, participé en dos olimpíadas —en Seúl, en 1988, y en Barcelona, en 1992—, y gané dos medallas en natación sincronizada. UN وبصفتي عضوا في الفريق الياباني، شاركت في دورتين لﻷلعاب اﻷوليمبية - في سوول في عــام ٨٨٩١، وفي برشلونــة فــي عــام ٢٩٩١ - وفزت بميداليتين في السباحة المتزامنة.
    El UNICEF promovió los derechos de los niños y de las mujeres y las inversiones destinadas a atender las necesidades más apremiantes como miembro del equipo de las Naciones Unidas en el país en las actividades relacionadas con los documentos de estrategia de reducción de la pobreza llevadas a cabo en el Ecuador, Kenya, Malawi, la República Unida de Tanzanía y Zambia en 2000. UN وقامت اليونيسيف بالترويج لحقوق الأطفال والنساء فضلا عن الاحتياجات الإنمائية بوصفها عضوا في الفريق القطري للأمم المتحدة في عمليات ورقات الاستراتيجيات التشاركية للحد من الفقر في إكوادور وجمهورية تنزانيا الاتحادية وزامبيا وكينيا وملاوي.
    La India fue uno de los miembros del Grupo de trabajo de transición que llevó a la creación de este Fondo. UN وقد كانت الهند عضوا في الفريق العامل الانتقالي الذي قاد العمل وأدى إلى إنشاء هذا الصندوق.
    Nombramiento de 25 miembros del Grupo Especial Intergubernamental de Trabajo encargado de estudiar la aplicación del principio de la capacidad de pago UN ٤٩/٣٢٣ - تعيين خمسة وعشرين عضوا في الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص لدراسة تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع
    Fue Miembro del Panel sobre Operaciones de Paz de la ONU (2000) y de la Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados (2001). UN كما كان عضوا في الفريق المعني بعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة (2000م)، واللجنة الدولية المعنية بالتدخل وسيادة الدول (2001م).
    Formó parte del grupo de trabajo que a instancias de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer redactó la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer. UN كما كانت عضوا في الفريق العامل الذي قام، بناء على طلب لجنة مركز المرأة، بصياغة إعلان القضاء على العنف ضد المرأة.
    Recomendó que el PNUD colaborara estrechamente con los coordinadores del ONUSIDA en los países como miembro de los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وأوصى المجلس بأن يكفل البرنامج الإنمائي وجود تعاون وثيق مع المنسق القطري للبرنامج المشترك، باعتباره عضوا في الفريق القطري للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد