ويكيبيديا

    "عضوية منظمة التجارة العالمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la OMC
        
    • la Organización Mundial del Comercio
        
    • OMC comprometiéndose
        
    También se deberían realizar esfuerzos para acelerar la adhesión a la OMC de los países menos adelantados que lo hubiesen solicitado. UN كما ينبغي بذل الجهود للتعجيل بانضمام أقل البلدان نموا التي قدمت طلبات للحصول على عضوية منظمة التجارة العالمية.
    La mayoría de los miembros de la CESPAO no son miembros de la OMC. UN ولم ينضم معظم أعضاء اللجنة إلى عضوية منظمة التجارة العالمية.
    Actualmente 15 economías en transición son miembros de la OMC. UN وانضم 15 بلدا من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى عضوية منظمة التجارة العالمية.
    También se acordó negociar por la vía rápida la adhesión a la OMC de los países menos adelantados. UN وتم أيضا التوصل إلى اتفاق للإسراع بالمفاوضات من أجل انضمام أقل البلدان نموا إلى عضوية منظمة التجارة العالمية.
    En 2012 se convirtió en miembro en la Organización Mundial del Comercio. UN وقد انضمت إلى عضوية منظمة التجارة العالمية في عام 2012.
    Es el caso también de la mitad de las crestas arancelarias de China, la que, por otra parte, ha iniciado negociaciones para entrar en la OMC comprometiéndose a realizar un programa de liberalización progresiva de sus medidas arancelarias y no arancelarias. UN وما زال هذا ينطبق على نصف تعريفات الذروة في الصين، التي تعكف، على أية حال، على إجراء مفاوضات للانضمام إلى عضوية منظمة التجارة العالمية وعلى تطبيق برنامج تحرير تدريجي لتدابيرها التعريفية وغير التعريفية.
    En el caso de algunos países hemos dado nuestro apoyo en las negociaciones para ingresar como miembros de la OMC. UN وبالنسبة لبلدان أخرى، دعمنا المفاوضات الخاصة بانضمامها إلى عضوية منظمة التجارة العالمية.
    El proceso de adhesión a la OMC también debe simplificarse. UN ويجب أن تُيسر كذلك عملية الانضمام إلى عضوية منظمة التجارة العالمية.
    Catorce países, prácticamente todos miembros recientes de la OMC, tienen pendiente o se encuentran en una etapa avanzada del proceso de adhesión al Acuerdo. UN وهناك نحو 14 عملية انضمام متقدمة أو معلقة إلى الاتفاق وجميعها تقريباً لبلدان انضمت حديثا إلى عضوية منظمة التجارة العالمية.
    Cada adhesión supone negociaciones difíciles sobre cuestiones sistémicas multilaterales y el acceso bilateral a los mercados, a cambio de los beneficios que supone formar parte de la OMC. UN ويتطلب كل إنضمام إجراء مفاوضات صعبة بشأن كل من القضايا البنيوية المتعددة اﻷطراف وفرص الوصول الى اﻷسواق الثنائية مقابل الفوائد التي يمكن جنيها من عضوية منظمة التجارة العالمية.
    En lo tocante a la universalización del sistema, el orador sugiere que uno de los posibles resultados inmediatos de la tercera Conferencia Ministerial sería la creación de un procedimiento rápido para la admisión de los países menos adelantados en la OMC. UN وفيما يتعلق بتعميم النظام عالميا، أومأ إلى أن من النتائج الفورية التي يمكن أن تترتب على المؤتمر الوزاري الثالث أن يتم إيجاد سبيل سريع لقبول أقل البلدان نموا في عضوية منظمة التجارة العالمية.
    El impacto de los Acuerdos de la Ronda Uruguay sobre el comercio y las inversiones en la región ha sido limitado hasta ahora, ya que solamente 24 de los 58 Estados miembros de la CESPAP son también miembros de la OMC. UN وكان أثر اتفاقات جولة أوروغواي بشأن التجارة والاستثمار في المنطقة محدوداً حتى الآن، فقد انضم 24 بلداً فقط من الدول الأعضاء في اللجنة إلى عضوية منظمة التجارة العالمية.
    La UNCTAD tenía un papel importante que desempeñar en la tarea de fomentar la capacidad de los países en desarrollo, que sumaban las tres cuartas partes de los miembros de la OMC y tan sólo el 25% del comercio mundial. UN ويجب على الأونكتاد أن يقوم بدور هام في مجال دعم القدرات في البلدان النامية، التي تستأثر بثلثي عضوية منظمة التجارة العالمية ولكنها لا تستأثر سوى ب25 في المائة من التجارة العالمية.
    La UNCTAD tenía un papel importante que desempeñar en la tarea de fomentar la capacidad de los países en desarrollo, que sumaban las tres cuartas partes de los miembros de la OMC y tan sólo el 25% del comercio mundial. UN ويجب على الأونكتاد أن يقوم بدور هام في مجال دعم القدرات في البلدان النامية، التي تستأثر بثلثي عضوية منظمة التجارة العالمية ولكنها لا تستأثر سوى ب25 في المائة من التجارة العالمية.
    La UNCTAD tenía un papel importante que desempeñar en la tarea de fomentar la capacidad de los países en desarrollo, que sumaban las tres cuartas partes de los miembros de la OMC y tan sólo el 25% del comercio mundial. UN ويجب على الأونكتاد أن يقوم بدور هام في مجال دعم القدرات في البلدان النامية، التي تستأثر بثلثي عضوية منظمة التجارة العالمية ولكنها لا تستأثر سوى ب25 في المائة من التجارة العالمية.
    De hecho las negociaciones en este sector han postergado hasta un año la adhesión de varios de los miembros más recientes de la OMC. UN والواقع أن المفاوضات في هذا القطاع أخَّرت بما يصل إلى سنة انضمام عدد من أحدث الدول التي انضمت إلى عضوية منظمة التجارة العالمية.
    - Cumplimiento de los derechos y obligaciones que conlleva la pertenencia a la OMC UN - الالتزام بالحقوق والمسؤوليات المترتبة على عضوية منظمة التجارة العالمية
    La lentitud del proceso de adhesión a la OMC es preocupante. UN 16 - وصرح بأن بطء إجراءات الانتماء إلى عضوية منظمة التجارة العالمية تسبب شيئا من القلق.
    Mi país ha iniciado un proceso más amplio de consultas para alcanzar su integración a la Organización Mundial del Comercio. UN وقد شرعت بلادي بعملية مشاورات واسعة سعيا إلى الانضمام إلى عضوية منظمة التجارة العالمية.
    La República de Moldova apoya el ingreso sin demora de Ucrania en la Organización Mundial del Comercio. UN وتؤيد جمهورية مولدوفا انضمام أوكرانيا إلى عضوية منظمة التجارة العالمية في أقرب وقت ممكن.
    Es el caso también de un cuarto de las crestas arancelarias de China, la que, por otra parte, ha iniciado negociaciones para entrar en la OMC comprometiéndose a realizar un programa de liberalización progresiva de sus medidas arancelarias y no arancelarias (véanse los cuadros 5 a 8). UN وما زال هذا ينطبق على ربع تعريفات الذروة في الصين، التي تعكف، على أية حال، على إجراء مفاوضات للانضمام إلى عضوية منظمة التجارة العالمية وعلى تطبيق برنامج تحرير تدريجي لتدابيرها التعريفية وغير التعريفية. (انظر الجداول 5 إلى 8).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد