ويكيبيديا

    "عضوين آخرين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otros dos miembros
        
    • otros dos parlamentarios
        
    Se dice que otros dos miembros del grupo, Daw Myaing y Ma Yin Tin Swe, fueron arrestados el 11 de enero. UN وأفيد بأن عضوين آخرين في المجموعة، داو مياينغ وما يين تين سوي، قد اعتقلا في ١١ كانون الثاني/يناير.
    El Gobernador General nombra a otros dos miembros, uno que representa a los partidos políticos oficialistas y otro que representa a los de la oposición. UN ويعين الحاكم العام عضوين آخرين: الأول يمثل الأحزاب السياسية في الحكومة؛ والثاني يمثل الأحزاب السياسية في المعارضة.
    También se revocó la inmunidad de otros dos miembros del Parlamento del mismo partido, pero éstos abandonaron el país el mismo día. UN كما رفعت الحصانة عن عضوين آخرين في البرلمان ينتميان إلى الحزب ذاته، ولكنهما غادرا البلد في اليوم ذاته.
    otros dos miembros del grupo fueron investigados en Alemania. UN وجرى التحقيق مع عضوين آخرين من أعضاء الجماعة في ألمانيا.
    El Gobernador General nombra a otros dos miembros, uno que representa a los partidos políticos oficialistas y otro que representa a los de la oposición. UN ويعين الحاكم العام عضوين آخرين: أحدهما يمثل الأحزاب السياسية في الحكومة؛ والآخر يمثل الأحزاب السياسية في المعارضة.
    A continuación el autor recusó al Presidente de la sala, Michael Cecon, y a otros dos miembros designados por el Gobierno provincial debido a su supuesta falta de imparcialidad, pues habían participado en el segundo proceso y habían votado a favor de su destitución. UN وفي وقت لاحق، اعترض صاحب البلاغ على رئيس المجلس، السيد ميكائل سِيكون، وعلى عضوين آخرين من أعضائه عينتهم الحكومة المحلية، نظراً لعدم حيادهما لمشاركتهما في الدعوى الثانية وتصويتهما تأييداً لفصله.
    La Junta para la Igualdad entre los Géneros consta de un Presidente, que es un juez, y otros dos miembros, que deben ser abogados competentes en las esferas de la igualdad entre los géneros y las relaciones del mercado de trabajo, respectivamente. UN يتألف مجلس المساواة الجنسانية من رئيس، وهو قاض، ومن عضوين آخرين يجب أن يكونا محاميين لهما خبرة في مجالي المساواة الجنسانية والعلاقات في سوق العمل.
    Ante la posibilidad de que surgieran conflictos de interés dado el pequeño tamaño de la secretaría, posteriormente se decidió nombrar a otros dos miembros de la Junta Mixta de Apelación a fin de contar con un número mayor de miembros disponibles. UN ونظرا لاحتمال تنازع المصالح بسبب صغر حجم الأمانة، فقد تقرر لاحقا تعيين عضوين آخرين في مجلس الطعون المشترك من أجل زيادة عدد الأعضاء المتوفرين.
    El Banco se creó en 2006 y, además de la Federación de Rusia y de la República de Kazajstán, tiene otros dos miembros de pleno derecho: la República de Armenia y la República de Tayikistán. UN وقد أنشئ المصرف في عام 2006، ويضم في عضويته إلى جانب الاتحاد الروسي وجمهورية كازاخستان، عضوين آخرين كاملي العضوية: هما جمهورية أرمينيا وجمهورية طاجيكستان.
    En consecuencia, el Presidente propone a los siguientes como miembros de la Comisión de Verificación de Poderes, señalando a la vez que falta proponer otros dos miembros: Mauricio, República Checa, República de Moldova y Uganda. UN وبالتالي، يقترح الدول الأعضاء التالية في لجنة وثائق التفويض، بينما يحيط علما بأن عضوين آخرين لم يُقترحا بعد: أوغندا والجمهورية التشيكية وجمهورية مولدوفا وموريشيوس.
    En consecuencia, el Presidente propone a los siguientes como miembros de la Comisión de Verificación de Poderes, señalando a la vez que falta proponer otros dos miembros: Mauricio, República Checa, República de Moldova y Uganda. UN وبالتالي، يقترح الدول الأعضاء التالية في لجنة وثائق التفويض، بينما يحيط علما بأن عضوين آخرين لم يُقترحا بعد: أوغندا والجمهورية التشيكية وجمهورية مولدوفا وموريشيوس.
    En el 25º período de sesiones de la Comisión, el Presidente presentó un informe sobre la reunión del Grupo de Trabajo oficioso a la cual había asistido acompañado por otros dos miembros de la Comisión. UN وفي الدورة الخامسة والعشرين للجنة، قدم الرئيس تقريرا عن اجتماع الفريق العامل غير الرسمي الذي كان قد حضره مع عضوين آخرين من أعضاء اللجنة.
    otros dos miembros tenían reservas acerca de ciertos aspectos técnicos concretos, tanto de las equivalencias de categorías como de las comparaciones de remuneración, y no consideraban que la administración alemana pudiera ser un elemento de comparación viable o que los datos debieran usarse para establecer los niveles de sueldo del régimen común. UN وكان لدى عضوين آخرين تحفظات بشأن جوانب تقنية معينة في أنماط معادلة الرتب ومقارنات اﻷجور كلتيهما ولم يكن من رأيهما أن الخدمة المدنية اﻷلمانية يمكن أن تكون أساسا سليما للمقارنة أو أن تستخدم البيانات لتحديد مستويات المدفوعات في النظام الموحد.
    otros dos miembros tenían reservas acerca de ciertos aspectos técnicos concretos, tanto de las equivalencias de categorías como de las comparaciones de remuneración, y no consideraban que la administración alemana pudiera ser un elemento de comparación viable o que los datos debieran usarse para establecer los niveles de sueldo del régimen común. UN وكان لدى عضوين آخرين تحفظات بشأن جوانب تقنية معينة في أنماط معادلة الرتب ومقارنات اﻷجور كلتيهما ولم يكن من رأيهما أن الخدمة المدنية اﻷلمانية يمكن أن تكون أساسا سليما للمقارنة أو أن تستخدم البيانات لتحديد مستويات المدفوعات في النظام الموحد.
    d) La cuarta reunión entre comités de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, con otros dos miembros del Comité; UN (د) الاجتماع الرابع المشترك بين اللجان، مع عضوين آخرين من أعضاء اللجنة؛
    d) La cuarta reunión entre comités de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, con otros dos miembros del Comité; UN (د) الاجتماع الرابع المشترك بين اللجان، مع عضوين آخرين من أعضاء اللجنة؛
    Se señaló también que otros dos miembros del Comité habían decidido modificar la naturaleza de su participación en el 46° período de sesiones del Comité debido a la incapacidad de éste para alcanzar un consenso sobre las mejoras recomendadas en relación con sus métodos y procedimientos de trabajo, algo que se consideraba fundamental para el éxito futuro del Comité. UN ولوحظ أيضا أن عضوين آخرين قررا تغيير طبيعة مشاركتهما في الدورة السادسة والأربعين للجنة بسبب استمرار عجزها عن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن التحسينات الموصى بها بشأن إجراءات وأساليب عملها وهي تحسينات تعتبر حاسمة لنجاحها في المستقبل.
    d) La sexta reunión entre comités, en compañía de otros dos miembros del Comité; UN (د) الاجتماع السادس المشترك بين اللجان، بالإضافة إلى عضوين آخرين للجنة؛
    Se proporcionó un resumen de las decisiones adoptadas por la Comisión a raíz de las ampliaciones anteriores de la Unión Europea para incluir a 10 nuevos miembros a partir del 1 de mayo de 2004, y a otros dos miembros a partir del 1 de enero de 2007. UN وعُرض موجزٌ للقرارات التي اتخذتها اللجنة عقب عمليات التوسيع الأولى للاتحاد الأوروبي ليشمل 10 بلدان أعضاء جدد اعتبارا من 1 أيار/مايو 2004، وبلدين عضوين آخرين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    Para las solicitudes de más de 10.000 dólares (que no excedan de 50.000 dólares), el Presidente deberá consultar, por intermedio de la secretaría del Fondo, por lo menos a otros dos miembros de la Junta. UN أما فيما يتعلق بالطلبات التي تتجاوز هذا المبلغ )وأن لا تزيد عن ٠٠٠ ٥٠ دولار(، فينبغي له أن يلتمس، عن طريق أمانة الصندوق، مشورة ما لا يقل عن عضوين آخرين من أعضاء المجلس.
    La Unión Interparlamentaria ha expresado asimismo su deseo de recibir información sobre la suerte de otros dos parlamentarios, el Sr. L. Ntibayazi y el Sr. F. Banvuginyunvira, refugiados, según parece, en una embajada en Bujumbura. UN وأعرب الاتحاد البرلماني الدولي أيضا عن رغبته في تلقي معلومات عن مصير عضوين آخرين من أعضاء البرلمان هما السيد ل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد