ويكيبيديا

    "عضو أخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Miembro
        
    • Miembros que
        
    Ningún Estado Miembro de esta Organización disfruta de la crítica a otro Estado Miembro sin una buena razón. UN فلا توجد دولة عضو في هذه المنظمة تستمتع بانتقاد دولة عضو أخرى دون سبب معقول.
    No puede hacer un llamamiento al Consejo de Seguridad para que adopte medida contra otro Estado Miembro cuando el propio Líbano apoya el terrorismo. UN فهو لايصح له أن يطالب مجلس اﻷمن باتخاذ اجراء ما ضد دولة عضو أخرى فيما يبارك لبنان نفسه الارهاب.
    Otro Estado Miembro observó que la Dependencia cumplía funciones de secretaría sustantiva para el Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales, que necesitaría un apoyo adecuado si se deseaba revitalizarlo. UN وقالت دولة عضو أخرى إن الوحدة تعمل كأمانة فنية للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، وأنها بحاجة الى دعم كاف اذا كان هناك اتجاه نحو إعادة تنشيطها.
    Prácticamente ningún otro Estado Miembro de esta Asamblea comparte esta experiencia singular. UN ولا توجد أية دولـــة عضو أخرى في الجمعية العامة تعاني من هذه التجربة الفريدة.
    Esos patrocinadores han recibido el apoyo de otros 99 Estados Miembros que también han patrocinado el proyecto de resolución. UN وقد انضمت إلى هؤلاء المقدمين ٩٩ دولة عضو أخرى بصفتها مشاركة في تقديم المشروع.
    A ningún Estado Miembro le corresponden mayores derechos que a otro en lo que respecta a su soberanía e integridad territorial. UN فليس لدولة عضو ما حقوق تفوق حقوق أي دولة عضو أخرى فيما يتعلق بسيادتها وسلامة أراضيها.
    La práctica de la imposición unilateral de un embargo económico contra un Estado Miembro por otro debería haber finalizado con el término de la guerra fría. UN وينبغي أن تتوقف بنهاية عهد الحرب الباردة ممارسة الغرض الانفرادي لحظر اقتصادي على دولة عضو من قبل دولة عضو أخرى.
    Con la desaparición de la guerra fría, debe ponerse fin a la práctica de la imposición unilateral de sanciones por un Estado Miembro contra otro. UN إن الممارسة المتمثلة في فرض دولة عضو للجزاءات من جانب واحد ضد دولة عضو أخرى لا بد أن تنتهي بانتهاء الحرب الباردة.
    Los Estados miembros se abstendrán de cualquier intervención en los asuntos internos de otro Estado Miembro. UN تمتنع الدول الأعضاء عن أي تدخل في الشؤون الداخلية لدولة عضو أخرى.
    Por lo tanto, se abstendrán de cualquier forma de intervención armada o de amenaza de tal intervención contra otro Estado Miembro. UN وتمتنع بناء على ذلك عن أي شكل من أشكال التدخل المسلح أو التهديد بمثل هذا التدخل ضد دولة عضو أخرى.
    Las licencias expedidas al amparo del sistema en cualquier Estado Miembro son aceptadas por todos los demás. UN وتقبل جميع الدول الأعضاء الرخص الصادرة بموجب هذا النظام في أية دولة عضو أخرى.
    No se refieren a ningún otro Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN وهذه الأحكام غير موجهة إلى أي دولة عضو أخرى في الأمم المتحدة.
    El país anfitrión, de hecho, examina el programa de restricciones de viajes periódicamente y recientemente levantó esas restricciones en relación con otro Estado Miembro. UN والواقع أن البلد المضيف يستعرض برنامج القيود على السفر بصفة دورية ورفع مؤخرا القيود التي كانت سارية على دولة عضو أخرى.
    De conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, un Estado Miembro no debe promulgar ni aplicar normas, reglas ni medidas cuyos efectos extraterritoriales pudieren perjudicar la soberanía de otros Estados Miembros, así como el libre comercio. UN ووفقاً لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، يجب ألا تضع أو تطبق أية دولة عضو قوانين أو قواعد تنظيمية أو تدابير تضر تأثيراتها خارج حدودها بسيادة أية دولة عضو أخرى وبالتجارة الحرة أيضاً.
    Fuera de los Estados Unidos de América, no se ha pedido a ningún otro Estado Miembro de las Naciones Unidas que preste asistencia financiera ni técnica. UN وفيما عدا الولايات المتحدة الأمريكية، لم يُطلب من أي دولة عضو أخرى أن تقدم تمويلا أو مساعدة تقنية.
    Resulta asombroso que un dirigente de un Estado Miembro exhorte a la destrucción de otro Estado Miembro. UN ومن المريع أن يدعو زعيم دولة عضو في الأمم المتحدة إلى تدمير دولة عضو أخرى.
    Los Estados Miembros que patrocinaron las propuestas tienen el mismo derecho que cualquier otro Estado Miembro a presentar a las Naciones Unidas tanto asuntos de procedimiento como sustantivos, incluido el que nos ocupa. UN وتملك الدول الأعضاء المشاركة في تقديم هذين الاقتراحين نفس الحقوق التي تملكها أي دولة عضو أخرى لتقديم مسائل إجرائية وموضوعية إلى الأمم المتحدة، بما في ذلك هذه المسألة.
    De hecho, en el proyecto de resolución ya hay un párrafo referente a una iniciativa de esa índole de otro Estado Miembro. UN والواقع أن مشروع القرار يتضمن بالفعل فقرة تتعلق بمبادرة من هذا القبيل قامت بها دولة عضو أخرى.
    " En el marco de las disposiciones siguientes, quedarán prohibidas las restricciones a la libertad de establecimiento de los nacionales de un Estado Miembro en el territorio de otro Estado Miembro. UN ' ' في إطار الأحكام المبينة أدناه، يحظر فرض قيود على حرية إقامة رعايا دولة عضو في أراضي دولة عضو أخرى.
    Tampoco se trata, en las circunstancias actuales, de instaurar un mecanismo de aplicación automática o de reconocimiento mutuo de las decisiones adoptadas por un Estado Miembro en otros Estados. UN والمسألة لا تتعلق بإنشاء آلية أوتوماتية أو بالاعتراف في دولة عضو بقرارات تتخذها دولة عضو أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد