Además, éste puede recomendar al Estado Parte que acuda a los servicios técnicos y de asesoramiento del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, incluidos, cuando proceda, los consejos de uno o más miembros del Comité para facilitar la aplicación de la Convención. | UN | وقد توصي اللجنة أيضا بأن تفيد الدولة الطرف من الخدمات الاستشارية والتقنية لمركز حقوق اﻹنسان بما في ذلك، اﻹفادة حيثما يقتضي الحال، من خبرات عضو أو أكثر من أعضاء اللجنة لتيسير تطبيق الاتفاقية. |
Se han emprendido misiones de uno o más miembros del comité, con el consentimiento de los gobiernos afectados, para asegurar la aplicación eficaz de la Convención. | UN | ٦٢٢ - أرسل عضو أو أكثر من أعضاء اللجنة في بعثات بموافقة الحكومة المعنية لكفالة التنفيذ الفعال للاتفاقية. |
Cuando resultase posible y práctico, se podría pedir a uno o más miembros de la Comisión, designados para ese fin, que contribuyeran al proceso; | UN | ويجوز، حيثما يكون ذلك ممكنا وعمليا، أن يُطلب إلى عضو أو أكثر من أعضاء اللجنة يعينون لهذا الغرض، اﻹسهام في العملية؛ |
Por lo tanto, el que sean extremadamente cortas las listas puede ser perjudicial para el buen funcionamiento del sistema de arreglo de controversias, particularmente cuando sea obligatorio escoger de la lista respectiva a uno o más miembros de un tribunal de arbitraje o de una comisión de conciliación. | UN | وبالتالي، فإن كون القائمتين قصيرتين جدا يمكن أن يخل باﻷداء المناسب لنظام تسوية المنازعات، خاصة عندما يكون من الضروري اختيار عضو أو أكثر من قائمة محكمة التحكيم أو من قائمة لجنة التوفيق. |
Las consultas informales del Consejo deben ser resultado de una decisión adoptada en sesión formal a partir de una propuesta de uno o varios miembros del Consejo que conste en actas. | UN | ويجب أن تنطلق مشاورات المجلس غير الرسمية من قرار معتمد في جلسة رسمية على أساس اقتراح من عضو أو أكثر من أعضاء المجلس، مدرج في المحضر. |
Se exige que todos los candidatos sean mayores de 21 años y que uno o más de los miembros electos del Consejo sea una mujer. | UN | ويشترط في جميع المرشحين أن تزيد أعمارهم على ٢١ سنة، كما يشترط أن يكون عضو أو أكثر من اﻷعضاء المنتخبين للمجلس من النساء. |
Los cinco candidatos no elegidos se convertirían en los adjuntos que podrían actuar como sustitutos de uno o más de los miembros electos que no pudieran desarrollar una actividad determinada por motivos de salud u otras razones. | UN | أما المرشحون الخمسة غير المنتخبين فيصبحون أعضاء مناوبين متاحين للعمل كبدلاء ﻷي عضو أو أكثر من اﻷعضاء العاديين لا يكون متاحا لنشاط بعينه، لسبب صحي أو أي سبب خاص آخر. |
Los cinco candidatos no elegidos se convertirían en los adjuntos que podrían actuar como sustitutos de uno o más de los miembros electos que no pudieran desarrollar una actividad determinada por motivos de salud u otras razones. | UN | أما المرشحون الخمسة غير المنتخبين فيصبحون أعضاء مناوبين متاحين للعمل كبدلاء ﻷي عضو أو أكثر من اﻷعضاء العاديين لا يكون متاحا لنشاط بعينه، لسبب صحي أو أي سبب خاص آخر. |
Fuera del marco del CAC, el Secretario General tiene la opción de organizar, por iniciativa propia o a solicitud de uno o más miembros del CAC, reuniones sobre cuestiones que, por su naturaleza o su carácter urgente, exijan la celebración de consultas con los jefes ejecutivos de los organismos interesados. | UN | وخارج إطار لجنة التنسيق اﻹدارية يكون لﻷمين العام الخيار، إما بمبادرة منه أو بناء على طلب عضو أو أكثر من أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية، في تنظيم اجتماعات بشأن القضايا التي تتطلب، بسبب طبيعتها أو ما تتسم به من صفة الاستعجال، التشاور مع الرؤساء التنفيذيين للوكالات المعنية. |
472. El Comité ofreció su asistencia técnica al Estado parte en la forma de una misión de uno o más de sus miembros para promover la eliminación de todas las formas de discriminación racial y para preparar su próximo informe. | UN | ٤٧٢ - عرضت اللجنة تقديم مساعدتها التقنية الى الدولة الطرف في شكل بعثة مكونة من عضو أو أكثر من أعضائها بغرض تشجيع القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وإعداد التقرير المقبل. |
Es obvio que, independientemente de su magnitud, el Consejo de Seguridad puede ser ineficaz si no existe la voluntad política de tomar decisiones importantes o si las medidas se ven bloqueadas por un veto o una amenaza de veto por parte de uno o más de sus miembros permanentes. | UN | ومن الواضح أن مجلس اﻷمن، بصرف النظر عن حجمه، قد يكون غير فعال إذا لم تتوفر اﻹرادة السياسية ﻹصدار قرارات هامة أو إذا عطل اﻹجراء باستخدام حق النقض أو التهديد باستخدامه من جانب عضو أو أكثر من أعضائه الدائمين. |
La Secretaría debe adoptar las medidas necesarias para crear un fondo especial, dentro de los límites de los recursos disponibles, para facilitar la asistencia de uno o más miembros de esos órganos a las conferencias y reuniones de las Naciones Unidas que se consideren directamente relacionadas con la labor del órgano de que se trate. | UN | ويتعين على اﻷمانة العامة أن تتخذ الخطوات الضرورية لإنشاء صندوق خاص، ضمن الموارد المتاحة، لتسهيل سفر عضو أو أكثر من أعضاء هيئات اﻹشراف إلى اجتماعات ومؤتمرات اﻷمم المتحدة التي يُقدر أنها ذات أهمية مباشرة لعمل هيئة اﻹشراف المعنية. |
65. El procedimiento de aprobación de leyes se inicia con la presentación por uno o más miembros de la Asamblea o del Gobierno, de un proyecto de ley a la Asamblea para una primera lectura. | UN | 65- وتبدأ إجراءات اعتمادات القوانين من خلال عملية يقدم بموجبها عضو أو أكثر من أعضاء الجمعية أو أعضاء الحكومة مشروع قانون إلى الجمعية لقراءته قراءة أولى. |
Estos documentos se examinarán únicamente si uno o varios miembros de la Junta lo piden específicamente: | UN | وستناقش الوثائق فقط إذا طلب ذلك بالتحديد عضو أو أكثر من أعضاء المجلس التنفيذي: |
uno o varios miembros del Grupo de Expertos visitaron Côte d ' Ivoire, Francia, Ghana, el Líbano, Nigeria, los Países Bajos, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, la República Democrática del Congo, la República de Moldova, el Togo, Uganda y Yugoslavia. | UN | وزار عضو أو أكثر من أعضاء الفريق أوغندا، وتوغو، وجمهورية الكونغو، وغانا، وفرنسا، وكوت ديفوار، ولبنان، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ومولدوفا، ونيجيريا، وهولندا، ويوغوسلافيا. |
uno o varios miembros del Grupo participaron en reuniones de consulta organizadas en torno a las reuniones internacionales y regionales a las que asistían un gran número de personalidades de la sociedad civil. | UN | وشارك عضو أو أكثر من أعضاء الفريق في الاجتماعات التشاورية التي نظمت على هامش الاجتماعات الإقليمية والدولية القائمة التي ضمت عددا كبيرا من عناصر المجتمع المدني الفاعلة. |
La categoría A incluirá también los contratos tramitados antes de que el Consejo de Seguridad aprobara su resolución 1284 (1999) y los que, con arreglo a la evaluación de uno o más miembros del Comité establecido en virtud de la resolución 661 (1990), contengan uno o más artículos que figuren en una o más de las listas de la resolución 1051 (1996) del Consejo. | UN | وتضم الفئة ألف أيضا العقود التي تم تجهيزها قبل اتخاذ مجلس الأمن قراره 1284 والتي قـيَّمها عضو أو أكثر من أعضاء لجنة الجزاءات على أنها عقود تشمل صنفا (أو أكثر) مدرجا في قائمة أو أكثر من القوائم الواردة في قرار مجلس الأمن 1051. |
El Grupo de Trabajo observó que los documentos de información podrían ser preparados por uno o más miembros del Grupo de Trabajo entre secretarías sobre cuentas nacionales. | UN | وأشار الى أنه يمكن أن يضطلع بإعداد وثائق المعلومات عضو أو أكثر من أعضاء الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات والمعني بالحسابات القومية. |
a Esta cifra incluye acuerdos concertados por grupos regionales donde hay uno o más miembros que son países menos adelantados. | UN | (أ) يتضمن هذا العدد اتفاقات أبرمتها مجموعات إقليمية فيها عضو أو أكثر من أقل البلدان نمواً. |