Mientras tanto, el Sr. Abbas Zaki, miembro del Consejo Legislativo Palestino, declaró que Israel estaba intimidando a los alumnos de la escuela para lograr clausurarla. | UN | وفي الوقت نفسه، أعلن السيد عباس زكي عضو المجلس التشريعي الفلسطيني أن إسرائيل ترهب تلاميذ المدرسة عملا على إغلاقها. |
Marwan Barghouti, miembro del Consejo Legislativo de la Autoridad Palestina y Secretario General de Al Fatah en la Ribera Occidental, alegó que las manifestaciones reflejaban la frustración palestina por el desbaratamiento del proceso de paz. | UN | وذكر مروان برغوتي، عضو المجلس التشريعي في السلطة الفلسطينية وأمين عام فتح للضفة الغربية بأن المتظاهرين يعبرون عن الشعور باﻹحباط بسبب توقف محادثات السلام. |
Hatem Abdul Khader, miembro del Consejo Legislativo Palestino, declaró que poseía información que confirmaba que una milicia terrorista judía operaba en la zona de Jerusalén en contra de los ciudadanos árabes. | UN | وذكر عضو المجلس التشريعي الفلسطيني حاتم عبد القادر أن لديه معلومات تؤكد وجود ميليشيا إرهابية يهودية تعمل في منطقة القدس ضد المواطنين العرب. |
El Sr. Mohammed Hurani, miembro del Consejo Legislativo Palestino, residente de Hebrón y miembro de Al–Fatah, expresó una opinión similar, diciendo que mientras los colonos continuaran en Hebrón, no habría esperanzas de paz. | UN | وأعرب عن رأي مماثل محمد حوراني، عضو المجلس التشريعي الفلسطيني، وهو من سكان الخليل، وعضو في فتح، فذكر أنه مادام بقي المستوطنون في الخليل، لا يوجد أي أمل في السلام. |
el legislador señaló en su defensa que en el momento en que tuvieron lugar las manifestaciones se encontraba detenido por el Servicio. | UN | ودافع عضو المجلس التشريعي عن نفسه بأن أفاد بأنه كان وقت المظاهرات قيد الاحتجاز لدى الجهاز المذكور. |
También en Ramallah se reunió con el Sr. Nabeel Shaath, Ministro de Planificación y Cooperación Internacional de la Autoridad Palestina, y con la Sra. Hanan Ashrawi, miembro del Consejo Legislativo Palestino. | UN | وفي رام الله أيضا، اجتمع بالسيد نبيل شعث، وزير التخطيط والتعاون الدولي في السلطة الفلسطينية، وبالسيدة حنان عشراوي، عضو المجلس التشريعي الفلسطيني. |
:: Sr. Bernard Sabella - miembro del Consejo Legislativo Palestino | UN | :: السيد برنارد سبيلا - عضو المجلس التشريعي الفلسطيني. |
Es miembro del Consejo Legislativo. | UN | وهو عضو المجلس التشريعي. |
El 12 de julio se informó de que el líder palestino y miembro del Consejo Legislativo Palestino, Marwan Barghouti, había anunciado el día anterior que iba a iniciar una huelga de hambre en protesta por las condiciones de su encarcelamiento. | UN | 16 - وفي 12 تموز/يوليه، أفادت الأنباء بأن الزعيم الفلسطيني عضو المجلس التشريعي الفلسطيني مروان البرغوثي كان قد أعلن في اليوم السابق أنه بدأ إضرابا عن الطعام احتجاجا على ظروف سجنه. |
4. El Sr. Birmingham (miembro del Consejo Legislativo de las Islas Falkland) dice que la Argentina se sigue creyendo dueña de las Islas Falkland. | UN | 4 - السيد بيرمنغهام (عضو المجلس التشريعي لجزر فوكلاند): قال إن الأرجنتين لا تزال تعتقد أنها تمتلك جزر فوكلاند. |
miembro del Consejo Legislativo del Primer Ministro de Polonia (1983-1989) | UN | عضو المجلس التشريعي لرئيس الوزراء البولندي (1983-1989) |
:: 3 de agosto de 2006: reunión pública sobre el tema del riesgo para las libertades, en St. Michael ' s Hall, Ashburton. Los oradores fueron el Sr. Peter Ryan, miembro de la Asamblea Legislativa, y el Sr. Peter Hall, miembro del Consejo Legislativo. | UN | ○ 3 آب/أغسطس 2006: اجتماع عام بشأن الحريات المعرضة للخطر، قاعة سانت ميتشل، أشبرتن: وتكلم الأونرابل بيتر راين عضو الجمعية التشريعية والأونرابل بيتر هول، عضو المجلس التشريعي. |
- miembro del Consejo Legislativo del Gobierno de la República Checa | UN | - عضو المجلس التشريعي لحكومة الجمهورية التشيكية (2000-2007) |
:: En la madrugada de ayer, 20 de agosto, las fuerzas de ocupación israelíes irrumpieron en la vivienda de un miembro del Consejo Legislativo Palestino, Khaleda Jarrar, y le entregaron una orden militar en la que se exigía su deportación por la fuerza de su casa en Ramallah en un plazo de 24 horas. | UN | :: بالأمس، 20 آب/أغسطس، داهمت قوات الاحتلال الإسرائيلية منـزل خالدة جرار، عضو المجلس التشريعي الفلسطيني، قبل الفجر وأصدرت لها أمرا عسكريا يقضي بترحيلها عنوة من منـزلها في رام الله في غضون 24 ساعة. |
15. El Sr. Summers (miembro del Consejo Legislativo de las Islas Falkland) está seguro de que el Comité Especial trabajará para lograr un progreso real en el contexto del segundo Decenio internacional para la eliminación del colonialismo. | UN | 15 - السيد سامرز (عضو المجلس التشريعي لجزر فولكلاند): أعرب عن ثقته في أن اللجنة الخاصة ستعمل على إحراز تقدم حقيقي في سياق العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار. |
De hecho, el 3 de enero de 2006, soldados de la ocupación de Israel hostigaron y maltrataron a candidatos palestinos, incluida la actual miembro del Consejo Legislativo Palestino y activista en pro de la paz, Hanan Ashrawi, cuyo guardaespaldas también fue detenido por las fuerzas de ocupación. | UN | بل إن جنود الاحتلال الإسرائيلي قاموا، في 3 كانون الثاني/يناير 2006، بمضايقة المرشحين الفلسطينيين وتفتيشهم، بمن فيهم عضو المجلس التشريعي الفلسطيني الحالي وداعية السلام، حنان عشرواي التي اعتقلت قوات الاحتلال حارسها الشخصي أيضا. |
La Misión tampoco pudo reunirse con la Sra. Khalida Jarrar, miembro del Consejo Legislativo Palestino, a quien Israel ha sometido a una prohibición de viaje (véase el capítulo XXII). Con ella pudo celebrar una teleconferencia. | UN | كما لم تتمكن البعثة من مقابلة السيدة خالدة جرار، عضو المجلس التشريعي الفلسطيني، حيث كانت إسرائيل تفرض حظرا على سفرها (انظر الفصل الثاني والعشرين)، واكتفت بإجراء حوار عن بعد معها بالهاتف. |
El 3 de julio de 2009, la Misión también habló con Khalida Jarrar, miembro del Consejo Legislativo Palestino por el partido Frente de Liberación de Palestina, por conferencia telefónica, pues también ella se vio impedida de viajar fuera de la Ribera Occidental a causa de una prohibición de viajes impuesta por Israel. | UN | وفي 3 تموز/يوليه 2009، تحدثت البعثة أيضا عبر الفيديو مع خالدة جرار، عضو المجلس التشريعي الفلسطيني عن حزب الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، إذ لم تتمكن هي أيضا من السفر خارج الضفة الغربية بسبب حظر السفر الذي فرضته إسرائيل عليها. |
La Sra. Khalida Jarrar, miembro del Consejo Legislativo Palestino, informó a la Misión de que había recibido una llamada de uno de los estudiantes pidiéndole que fuera al hospital y fuera testigo de las lesiones. | UN | وأفادت السيدة خالدة جرار وهي عضو المجلس التشريعي الفلسطيني، البعثة بأنها تلقت مكالمة من أحد الطلاب يطلب منها أن تأتي إلى المستشفى لتشهد على ما تعرضوا له من إصابات(). |
El 16 de septiembre, Salah Taamari, miembro del Consejo Legislativo Palestino, advirtió que los israelíes y los palestinos iban camino a enfrentamientos violentos debido a las actividades israelíes en materia de asentamientos y a la continuación del cierre de los territorios. (Jerusalem Post, 17 de septiembre) | UN | ٢٤ - وفي ١٦ أيلول/سبتمبر، حذر عضو المجلس التشريعي الفلسطيني صلاح التعمري أن اﻹسرائيليين والفلسطينيين يتجهون نحو صدام عنيف بسبب اﻷنشطة الاستيطانية اﻹسرائيلية واستمرار إغلاق اﻷراضي. )جروسالم بوست، ١٧ أيلول/سبتمبر( |
el legislador Ahmad Batsh sufrió heridas leves en la mano izquierda y el cuello tras recibir un violento empujón. (The Jerusalem Times, 28 de mayo) | UN | وأصيب عضو المجلس التشريعي أحمد بطش بإصابات طفيفة في يده اليسرى ورقبته بعد أن دفع بقوة. )ذا جروسالم بوست، ٢٨ أيار/ مايو( |