Presidencia: Sr. Eduardo Almeida, miembro del Foro Permanente | UN | الرئيس: إدواردو ألمايدا، عضو المنتدى الدائم |
Experiencia con las alianzas y los órganos intergubernamentales, Sra. Merike Kokajev, miembro del Foro Permanente | UN | تجارب الشراكات والهيئات الحكومية، ميركي كوكاييف، عضو المنتدى الدائم |
Experiencia en la República Democrática del Congo, Sra. Liliane Muzangi Mbela, miembro del Foro Permanente | UN | الخبرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ليليان موزانغي مبيلا، عضو المنتدى الدائم |
2003: miembro del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas | UN | 2003: عضو المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
El experto del Foro Permanente, Sr. Carlos Mamani Condori, agrega la Declaración sobre la soberanía permanente sobre los recursos naturales. | UN | ويضيف عضو المنتدى الدائم كارلوس ماماني كوندوري إلى هذه القائمة الإعلان بشأن السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية. |
En la actualidad, como señala en su informe la experta del Foro Permanente: | UN | 8 - وفي الوقت الراهن، وكما ورد في تقرير عضو المنتدى الدائم: |
El Sr. Carlos Mamani Condori, miembro del Foro Permanente, aportó alguna información de antecedentes sobre la situación. | UN | وقدم عضو المنتدى الدائم كارلوس ماماني كوندوري بعض المعلومات الأساسية عن الحالة. |
Documento presentado por el Sr. Simon William M ' Viboudoulou, miembro del Foro Permanente | UN | ورقة مقدمة من عضو المنتدى الدائم سيمون ويليام مفيبودولو |
Documento presentado por la Sra. Paimaneh Hasteh, miembro del Foro Permanente | UN | ورقة مقدمة من عضو المنتدى الدائم بايمانيه هاستيه |
Documento presentado por la Sra. Myrna Cunningham Kain, miembro del Foro Permanente | UN | ورقة مقدمة من عضو المنتدى الدائم ميرنا كانينغهام كاين |
Experto independiente, miembro del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas | UN | خبير مستقل، عضو المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
*** Preparado por Victoria Tauli Corpuz, miembro del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. | UN | *** أعدتها فيكتوريا تاولي كوربوز عضو المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. المحتويات |
Alianzas y pueblos indígenas: políticas y experiencia del Organismo Danés para el Desarrollo Internacional, Sra. Ida Nicolaisen, miembro del Foro Permanente | UN | الشراكة والشعوب الأصلية - سياسات وخبرات الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية إيدا نيكوليسن، عضو المنتدى الدائم |
Sra. Ida Agnes Nicolaisen, miembro del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas | UN | الرئيسان المشاركان: إيدا أقنس نيكوليسن/ عضو المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
Involucrar a los marginados: alianzas entre los pueblos indígenas, los gobiernos y la sociedad civil, informe del seminario de las Naciones Unidas celebrado en Brisbane (Australia) en 2005, Sr. Michael Dodson, miembro del Foro Permanente | UN | إشراك المهمشين - الشراكات بين الشعوب الأصلية والحكومات والمجتمع المدني، تقرير عن حلقة عمل الأمم المتحدة المعقودة في بريزبين، استراليا، 2005، مايكل دودسون، عضو المنتدى الدائم |
Sr. Michael Dodson, miembro del Foro Permanente (Australia) | UN | الرئيسان المشاركان: مايكل دودسون، عضو المنتدى الدائم (استراليا) |
Sra. Otilia Lux de Coti, miembro del Foro Permanente (Guatemala) | UN | الرئيسان المشاركان: أوتيليا لوكس دو كوتي، عضو المنتدى الدائم (غواتيمالا) |
Dicho acontecimiento giró en torno al tema " Los pueblos indígenas y los objetivos de desarrollo del Milenio " y contó como oradores con la Sra. Patricia Garce, representante de Social Watch Uruguay/Campaña del Milenio, y el Sr. Parshuram Tamang, miembro del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. | UN | وقد كان عنوان اللقاء الجانبي " الشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية " ، وكان المتحدثان السيدة باتريشيا غارسي، ممثلة المرصد الاجتماعي لأوروغواي حملة الألفية، والسيد بارشورام تمانغ، عضو المنتدى الدائم. |
54. Saúl Vicente Vázquez, miembro del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, observó que quedaba mucho por hacer para cumplir los objetivos de la Declaración y dio numerosos ejemplos de violaciones persistentes de los derechos humanos de los pueblos indígenas. | UN | 54- ولاحظ السيد سول فيسانتي فاسكويز، عضو المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، أنه لا يزال يتعين إنجاز قدر كبير من العمل من أجل تحقيق أهداف الإعلان، وساق العديد من الأمثلة التي تشير إلى استمرار الانتهاكات لحقوق الإنسان للشعوب الأصلية. |
10. Myrna Cunningham, miembro del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, hizo hincapié en la importancia de tratar el desarrollo y los derechos humanos de una manera integral que tuviera en cuenta la diversidad cultural, la armonía con la naturaleza y la observancia plena de todos los derechos humanos. | UN | 10- وأكدت ميرنا كانينغهام، عضو المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، أهمية تناول التنمية وحقوق الإنسان بطريقة شاملة تسهم في تحقيق التنوع الثقافي والانسجام مع الطبيعة وفي الإعمال الكامل لجميع حقوق الإنسان. |
La experta del Foro Permanente afirma que el número de empresas transnacionales que participan en la explotación de recursos está aumentando y dichas empresas deben empezar a aplicar normas de responsabilidad social en el marco de sus proyectos. | UN | 37 - وقد صرّح عضو المنتدى الدائم بما يلي: إن عدد الشركات عبر الوطنية التي تستغل الموارد آخذ في الازدياد، ويتعين عليها أن تبدأ في تطبيق معايير المسؤولية الاجتماعية في مشاريعها. |