ويكيبيديا

    "عضو على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Miembros que intervengan
        
    • miembros en
        
    • Miembros a que
        
    • por un miembro al
        
    • Miembros se oponga a
        
    Se ruega a las delegaciones que respeten el límite de 10 minutos establecido para los Estados Miembros que intervengan a título individual, y de 15 minutos para las delegaciones que intervengan en nombre de un grupo de Estados. UN وتُشجع الوفود على احترام المدة الزمنية المحددة في 10 دقائق بالنسبة للبيانات التي تدلي بها كل دولة عضو على حدة، وفي 15 دقيقة بالنسبة للوفود التي تتكلم بالنيابة عن مجموعة من الدول.
    Se ruega a las delegaciones que respeten el límite de 10 minutos establecido para los Estados Miembros que intervengan a título individual, y de 15 minutos para las delegaciones que intervengan en nombre de un grupo de Estados. UN وتُشجع الوفود على احترام المدة الزمنية المحددة في 10 دقائق بالنسبة للبيانات التي تدلي بها كل دولة عضو على حدة، وفي 15 دقيقة بالنسبة للوفود التي تتكلم بالنيابة عن مجموعة من الدول.
    Se ruega a las delegaciones que respeten el límite de 10 minutos establecido para los Estados Miembros que intervengan a título individual, y de 15 minutos para las delegaciones que intervengan en nombre de un grupo de Estados. UN وتُشجع الوفود على احترام المدة الزمنية المحددة في 10 دقائق بالنسبة للبيانات التي تدلي بها كل دولة عضو على حدة، وفي 15 دقيقة بالنسبة للوفود التي تتكلم بالنيابة عن مجموعة من الدول.
    En consecuencia, cualquier minoría necesitaría al menos 500 miembros en cada aldea en la que deseara desarrollar sus actividades. UN وبالتالي، يجب أن تضم أي أقلية ٥٠٠ عضو على اﻷقل في كل مدينة ترغب أن تمارس أنشطتها فيها.
    En consecuencia, cualquier minoría necesitaría al menos 500 miembros en cada aldea en la que deseara desarrollar sus actividades. UN وبالتالي، يجب أن تضم أي أقلية 500 عضو على الأقل في كل مدينة ترغب أن تمارس أنشطتها فيها.
    Insto a todos los países Miembros a que asistan y contribuyan a promover las tan anheladas metas y aspiraciones de la humanidad. UN وأحث كــل بلــد عضو على الحضور والمساعدة في تعزيز النهوض بأهداف وتطلعات الجنس البشري التي طال السعي الى تحقيقها.
    Cada proyecto debe ser patrocinado por un miembro al menos de la cámara a la que se presente. UN ويجب أن يؤيد كل مشروع عضو على اﻷقل في المجلس الذي قدم فيه المشروع.
    3. El Consejo de Miembros podrá adoptar decisiones sin reunirse, mediante un intercambio de correspondencia entre el Presidente y los Miembros, siempre y cuando ninguno de los Miembros se oponga a este procedimiento. UN 3- يجوز لمجلس الأعضاء أن يتخذ مقررات، دون أن يعقد دورة، بتبادل المراسلات بين الرئيس والأعضاء شريطة عدم اعتراض أي عضو على هذا الإجراء.
    Se ruega a las delegaciones que respeten el límite de 10 minutos establecido para los Estados Miembros que intervengan a título individual, y de 15 minutos para las delegaciones que intervengan en nombre de un grupo de Estados. UN وتُشجع الوفود على احترام المدة الزمنية المحددة في 10 دقائق بالنسبة للبيانات التي تدلي بها كل دولة عضو على حدة، وفي 15 دقيقة بالنسبة للوفود التي تتكلم بالنيابة عن مجموعة من الدول.
    Se ruega a las delegaciones que respeten el límite de 10 minutos establecido para los Estados Miembros que intervengan a título individual, y de 15 minutos para las delegaciones que intervengan en nombre de un grupo de Estados. UN وتُشجع الوفود على احترام المدة الزمنية المحددة في 10 دقائق بالنسبة للبيانات التي تدلي بها كل دولة عضو على حدة، وفي 15 دقيقة بالنسبة للوفود التي تتكلم بالنيابة عن مجموعة من الدول.
    Se ruega a las delegaciones que respeten el límite de 10 minutos establecido para los Estados Miembros que intervengan a título individual, y de 15 minutos para las delegaciones que intervengan en nombre de un grupo de Estados. UN وتُشجع الوفود على احترام المدة الزمنية المحددة في 10 دقائق بالنسبة للبيانات التي تدلي بها كل دولة عضو على حدة، وفي 15 دقيقة بالنسبة للوفود التي تتكلم بالنيابة عن مجموعة من الدول.
    Se ruega a las delegaciones que respeten el límite de 10 minutos establecido para los Estados Miembros que intervengan a título individual, y de 15 minutos para las delegaciones que intervengan en nombre de un grupo de Estados. UN وتُشجع الوفود على احترام المدة الزمنية المحددة في 10 دقائق بالنسبة للبيانات التي تدلي بها كل دولة عضو على حدة، وفي 15 دقيقة بالنسبة للوفود التي تتكلم بالنيابة عن مجموعة من الدول.
    Se ruega a las delegaciones que respeten el límite de 10 minutos establecido para los Estados Miembros que intervengan a título individual, y de 15 minutos para las delegaciones que intervengan en nombre de un grupo de Estados. UN وتُشجع الوفود على احترام المدة الزمنية المحددة في 10 دقائق بالنسبة للبيانات التي تدلي بها كل دولة عضو على حدة، وفي 15 دقيقة بالنسبة للوفود التي تتكلم بالنيابة عن مجموعة من الدول.
    Se ruega a las delegaciones que respeten el límite de 10 minutos establecido para los Estados Miembros que intervengan a título individual, y de 15 minutos para las delegaciones que intervengan en nombre de un grupo de Estados. UN وتُشجع الوفود على احترام المدة الزمنية المحددة في 10 دقائق بالنسبة للبيانات التي تدلي بها كل دولة عضو على حدة، وفي 15 دقيقة بالنسبة للوفود التي تتكلم بالنيابة عن مجموعة من الدول.
    Se ruega a las delegaciones que respeten el límite de 10 minutos establecido para los Estados Miembros que intervengan a título individual, y de 15 minutos para las delegaciones que intervengan en nombre de un grupo de Estados. UN وتُشجع الوفود على احترام المدة الزمنية المحددة في 10 دقائق بالنسبة للبيانات التي تدلي بها كل دولة عضو على حدة، وفي 15 دقيقة بالنسبة للوفود التي تتكلم بالنيابة عن مجموعة من الدول.
    Actualmente había 131 clubes con más de 200.000 miembros en todo el país. UN ويوجد حاليا 131 ناديا، تضم أكثر من 000 200 ألف عضو على مستوى البلد.
    25. En virtud de la Ley de 1991 sobre partidos políticos, un partido debe tener por lo menos 3.000 miembros en las cinco provincias para asegurar su representatividad. UN ٥٢- وبموجب قانون اﻷحزاب السياسية لعام ١٩٩١ لا بد أن يكون للحزب ٠٠٠ ٣ عضو على اﻷقل في المقاطعات الخمس كافة لتأمين أهلية التمثيل.
    A modo de sugerencia de las medidas que podrían adoptar los Estados miembros en los planos nacional, internacional e institucional para combatir el problema del tráfico ilícito de armas, en las directrices se recomiendan distintas iniciativas que podrían emprenderse en cada Estado y en el plano internacional. UN واقترحت المبادئ إجراءات تتخذها كل دولة عضو على الصعد الوطنية والدولية والمؤسسية لمواجهة مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة، وأوصت بمبادرات مختلفة تتخذها كل دولة وتُتخذ على الصعيد الدولي.
    Como joven representante ante la Asamblea General es para mí muy importante que exhortemos a todos los Estados Miembros a que incluyen a jóvenes en sus futuras delegaciones a la Asamblea General y demás órganos pertinentes de las Naciones Unidas. UN وبوصفي مندوبا شابا إلى الجمعية العامة، أرى من اﻷهمية البالغة أن أشجع كل دولة عضو على أن ترسل في المستقبل مندوبين شبابا ضمن وفودها إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    Instamos a todos los Estados Miembros a que prosigan sus esfuerzos por derogar con urgencia las leyes discriminatorias. UN ونحن نحث كل دولة عضو على مواصلة جهودها الرامية إلى إلغاء القوانين التمييزية على وجه الاستعجال.
    Cada proyecto debe ser patrocinado por un miembro al menos de la cámara a la que se presente. UN ويجب أن يؤيد كل مشروع عضو على الأقل في المجلس الذي قدم فيه المشروع.
    3. El Consejo de Miembros podrá adoptar decisiones sin reunirse, mediante un intercambio de correspondencia entre el Presidente y los Miembros, siempre y cuando ninguno de los Miembros se oponga a este procedimiento. UN 3- يجوز لمجلس الأعضاء أن يتخذ مقررات دون أن يعقد دورة، وذلك بتبادل الرسائل بين الرئيس والأعضاء، شريطة عدم اعتراض أي عضو على هذا الإجراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد