Una vez más, ni un solo miembro del Consejo de Seguridad coincide con esta aseveración del Iraq. | UN | ومرة أخرى، ما من عضو من أعضاء مجلس اﻷمن يتفق مع هذا اﻹدعاء الذي طرحه العراق. |
El Grupo de Trabajo estará integrado por un representante de cada miembro del Consejo de Seguridad y tendrá un carácter enteramente oficioso. | UN | ينبغي أن يتألف الفريق العامل من ممثل واحد عن كل عضو من أعضاء مجلس الأمن. |
Una responsabilidad particular incumbe a cada miembro del Consejo de Seguridad para evitar su división en ese momento crucial. | UN | ويتحمل كل عضو من أعضاء مجلس الأمن مسؤولية خاصة في تجنب انقسام المجلس في هذا الوقت الحاسم. |
24.5 Todo miembro de la Junta Directiva tendrá un voto. | UN | ٤٢-٥ يكون لكل عضو من أعضاء مجلس اﻹدارة صوت واحد. |
24.5 Todo miembro de la Junta Directiva tendrá un voto. | UN | 24-5 يكون لكل عضو من أعضاء مجلس الإدارة صوت واحد. |
Cada miembro del Consejo de Administración estará representado por un representante acreditado, el cual podrá hacerse acompañar de los suplentes y asesores que considere necesarios. | UN | يمثل كل عضو من أعضاء مجلس الإدارة بممثل واحد معتمد، يمكن أن يصاحبه ممثلون مناوبون ومستشارون حسبما يقتضي الأمر. |
Cada miembro del Consejo de Administración estará representado por un representante acreditado, el cual podrá hacerse acompañar de los suplentes y asesores que considere necesarios. | UN | يمثل كل عضو من أعضاء مجلس الإدارة بممثل واحد معتمد، يمكن أن يصاحبه ممثلون مناوبون ومستشارون حسبما يقتضي الأمر. |
1. Cada miembro del Consejo de Seguridad tendrá un voto. | UN | ١ - يكون لكل عضو من أعضاء مجلس اﻷمن صوت واحد. |
" Cada miembro del Consejo de Seguridad tendrá un voto. | UN | " ١ - يكون لكل عضو من أعضاء مجلس اﻷمن صوت واحد. |
1. Cada miembro del Consejo de Seguridad tendrá un voto. | UN | ١ - يكون لكل عضو من أعضاء مجلس اﻷمن صوت واحد. |
" Cada miembro del Consejo de Seguridad tendrá un voto. | UN | " ١ - يكون لكل عضو من أعضاء مجلس اﻷمن صوت واحد. |
Ningún miembro del Consejo de Seguridad quiso que se modificaran las modalidades de la sesión, por lo que ésta se llevó a cabo como se había previsto inicialmente y usted no fue invitado a participar en ella. | UN | وحيث إنه لم يرغب أي عضو من أعضاء مجلس الأمن في تعديل طرائق عقد هذه الجلسة، فقد جرت وفقا لما كان مقررا في البداية ولم توجه إليكم دعوة للمشاركة فيها. |
Si el Secretario General o cualquier miembro del Consejo de Seguridad necesita información en cualquier momento, con mucho gusto presentaré por escrito información adicional actualizada. | UN | وإذا طلب الأمين العام أو أي عضو من أعضاء مجلس الأمن تزويده بمعلومات في أي وقت آخر، فسيكون من دواعي سروري تقديم آخر المعلومات الإضافية خطياً. |
Si el Secretario General o cualquier miembro del Consejo de Seguridad precisan información en cualquier otro momento, con mucho gusto les facilitaré por escrito información adicional actualizada. | UN | وإذا طلب الأمين العام أو أي عضو من أعضاء مجلس الأمن مده بمعلومات في أي وقت آخر، فسيكون من دواعي سروري تقديم المعلومات المستكملة الإضافية خطياً. |
Si el Secretario General o cualquier miembro del Consejo de Seguridad precisan información en cualquier otro momento, me complacería presentar una actualización adicional. | UN | وإذا طلب الأمين العام أو أي عضو من أعضاء مجلس الأمن تزويده بمعلومات في أي وقت آخر، فسيكون من دواعي سروري تقديم آخر المعلومات الإضافية خطياً. |
Si el Secretario General o cualquier miembro del Consejo de Seguridad necesita información en cualquier momento, con mucho gusto facilitaré una actualización adicional por escrito. | UN | وإذا طلب الأمين العام أو أي عضو من أعضاء مجلس الأمن تزويده بمعلومات في أي وقت آخر، فسيكون من دواعي سروري تقديم آخر المعلومات الإضافية خطياً. |
Es significativo que ningún miembro del Consejo de Seguridad se opusiera a la propuesta del Secretario General, lo cual demostró que existía un consenso sobre la necesidad de hacer progresos en la reglamentación jurídica de los conflictos internos y de tipificar como delito cualquier desviación del derecho internacional vigente. | UN | ومن الجدير بالذكر أنه لم يعترض أي عضو من أعضاء مجلس الأمن على مقترح الأمين العام، مما يدل على وجود توافق في الآراء بشأن الحاجة إلى المضي في التنظيم القانوني للصراع الداخلي وتجريم حالات الخروج عن القانون المطبق. |
21.2 Además de en los supuestos previstos en el artículo 21.1 del presente reglamento, todo miembro de la Junta Directiva podrá ser destituido por la propia Junta, o por el Representante Especial del Secretario General en caso de que la Junta se abstenga de ello, si la mayoría del los miembros de la Junta Directiva así lo recomiendan, al haber estimado que el miembro en cuestión: | UN | ١٢-٢ وإضافة إلى أحكام البند ١٢-١، يجوز للمجلس، أو للممثل الخاص لﻷمين العام في حال عدم قيام المجلس بذلك، أن يقيل أي عضو من أعضاء مجلس اﻹدارة، إذا استنتجت وأوصت غالبية من أعضاء مجلس اﻹدارة بأن العضو: |
21.2 Además de lo dispuesto en el artículo 21.1 del presente Reglamento, todo miembro de la Junta Directiva podrá ser destituido por la propia Junta o por el Representante Especial del Secretario General en caso de que la Junta se abstenga de ello si la mayoría de los miembros de la Junta Directiva así lo recomiendan, por estimar que el miembro en cuestión: | UN | 21-2 وإضافة إلى أحكام البند 21-1، يجوز للمجلس، أو للممثل الخاص للأمين العام في حال عدم قيام المجلس بذلك، أن يقيل أي عضو من أعضاء مجلس الإدارة، إذا قضت وأوصت أغلبية من أعضاء مجلس الإدارة بأن العضو: |
4. Ve con agrado la participación de un miembro de la Junta de Síndicos del Fondo en el período de sesiones del Grupo de Trabajo y alienta a los miembros de la Junta a que asistan al próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo; | UN | 4- ترحب بمشاركة عضو من أعضاء مجلس أمناء الصندوق في دورة الفريق العامل وتشجّع أعضاء المجلس على حضور الدورة القادمة للفريق العامل؛ |
Cada uno de los miembros de la Junta Directiva trabaja con contrapartes especializadas de los distintos ministerios cuya función es la ejecución de determinadas tareas. | UN | ويعمل كل عضو من أعضاء مجلس الإدارة مع نظرائه المختصين في مختلف الوزارات، الذين يضطلعون بمسؤولية تنفيذ مهام معينة. |