ويكيبيديا

    "عقب كل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • después de cada
        
    • tras cada
        
    • término de cada
        
    • después de la celebración de cada
        
    • continuación de cada
        
    El orador propone que la Presidencia prepare un resumen después de cada segmento del debate. UN واقترح أنه ينبغي إعداد موجز من رئيس الجلسة عقب كل جزء من المناقشة.
    después de cada reunión, el organismo anfitrión actualiza con la documentación más reciente la información que figura en el sitio de Internet. UN تتولى الوكالة المضيفة تزويد موقع على الإنترنت بأحدث الوثائق عقب كل اجتماع.
    Ese órgano asumiría las funciones del Comité de Seguimiento y Adopción de Medidas que se constituye después de cada reunión en la Cumbre para vigilar el cumplimiento de sus resoluciones. UN وتحل محله لجنة المتابعة والتحرك التي كانت تُشكل عقب كل قمة لمتابعة تنفيذ قرارات القمة.
    Sabemos que tras cada decisión del Consejo de Seguridad hay países que legítimamente consideran indispensable actuar, y hacerlo con rapidez y eficiencia. UN ونعلم أنه عقب كل قرار يتخذه مجلس اﻷمن ترى بلدان عـن وجـه حق أن من اﻷساسي أن تُتخذ إجراءات على نحو سريع وفعال.
    después de cada reunión, las conclusiones sobre los cambios propuestos al SCAEI-2003 se distribuirán entre todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas para que los examinen, con un plazo de respuesta de 60 días. UN وستوزع الاستنتاجات بشأن التغييرات المقترحة الخاصة بتنقيح نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية لعام 2003 عقب كل اجتماع، على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لاستعراضها والرد عليها خلال فترة 60 يوما.
    Así pues, el Comité ha visitado las cárceles y ha presentado un informe al Presidente de la República después de cada visita. UN وعليه، فقد زارت الهيئة السجون وقدمت عقب كل زيارة تقريراً إلى رئيس الجمهورية.
    :: Informará al Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) después de cada reunión UN :: تقديم تقرير للجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540 عقب كل اجتماع
    :: 8 boletines de prensa y 12 resúmenes de conclusiones de la Presidencia publicados después de cada reunión del mecanismo conjunto UN :: إصدار 8 نشرات صحفية و 12 موجزا لاستنتاجات الرئاسة عقب كل اجتماع من اجتماعات الآلية المشتركة
    :: Comunicados de prensa (12) y resúmenes de las conclusiones (12) de la Presidencia publicados después de cada reunión del mecanismo conjunto UN :: إصدار 12 نشرة صحفية و 12 موجزا لاستنتاجات الرئاسة عقب كل اجتماع من اجتماعات الآلية المشتركة
    El Grupo se ha reunido al menos una vez cada dos años e informa a la Comisión de Estadística después de cada reunión. UN ويجتمع الفريق مرة كل عامين على الأقل ويقدم تقاريره إلى اللجنة الإحصائية عقب كل اجتماع.
    Para seguir fortaleciendo las actividades de supervisión, el Fondo, después de cada consignación estándar, lleva a cabo una evaluación de la experiencia adquirida. UN ولمواصلة تعزيز الرصد، يقوم الصندوق بعملية لتحديد الدروس المستفادة عقب كل عملية تمويل معيارية.
    Dicho documento es elaborado por el Presidente después de cada reunión de expertos a modo de recurso del que pueden servirse los Estados partes para preparar la siguiente reunión de los Estados partes. UN ويُعِد الرئيس هذه الورقة عقب كل اجتماع للخبراء لتكون مصدراً تستند إليه الدول الأطراف في التحضير لاجتماعها التالي.
    Este informe se presenta de conformidad con la decisión adoptada por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 22º período de sesiones de examinar la aplicación de sus recomendaciones después de cada evaluación a fondo. UN يقدم هذا التقرير وفقا للمقرر الذي اتخذته لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والعشرين والقاضي باستعراض تنفيذ توصياتها عقب كل تقييم متعمق.
    En el informe se analiza la situación en los cuatro países incluidos en el mandato de la Relatora Especial y se ofrecen conclusiones y recomendaciones inmediatamente después de cada sección, así como una sección final dedicada a las conclusiones y recomendaciones generales. UN والتقرير يتضمن النظر في الحالة السائدة بكل بلد من البلدان اﻷربعة المشمولة بولاية المقررة الخاصة، مع سرد النتائج والتوصيات عقب كل فرع مباشرة، وإيراد فرع ختامي يتضمن نتائج توصيات عامة.
    El Primer Ministro Shimon Peres manifestó que Israel no podía aceptar las demostraciones de júbilo en los poblados palestinos después de cada ataque " terrorista " . UN وذكر رئيس الوزراء شمعون بيريز أنه لا يمكن أن تقبل إسرائيل بمظاهر الابتهاج في المدن الفلسطينية عقب كل هجوم " إرهابي " .
    Entre las diversas medidas adoptadas, sólo he de mencionar la nueva práctica de que el Presidente suministre una información amplia a los no miembros y a la prensa inmediatamente después de cada reunión del Comité. UN سوف أذكر فقط، من ضمن شتى التدابير المعتمدة، الممارسة الجديدة المتمثلة في جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية الشاملة التي ينظمها رئيس كل لجنة لغير اﻷعضاء وللصحافة عقب كل جلسة من جلسات اللجان مباشرة.
    Los presidentes de los comités de sanciones y otros órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad deberían suministrar información a los Estados que no son miembros del Consejo después de cada reunión. UN ينبغي لرؤساء لجان الجزاءات واﻷجهزة الفرعية اﻷخرى التابعة لمجلس اﻷمن أن يعقدوا جلسات إحاطة لغير اﻷعضاء في المجلس عقب كل جلسة.
    Otra sugerencia fue la de que las recomendaciones debían figurar tanto en un anexo o texto separado del proyecto de guía como, a lo largo de todo el documento, tras cada sección pertinente del comentario analítico. UN ودعا اقتراح آخر إلى إدراج التوصيات في مشروع الدليل بإيرادها في نص منفصل أو في مرفق، وكذلك خلال الوثيقة كلها عقب كل جزء ذي صلة من التعليق التحليلي.
    tras cada una de estas reuniones, la Presidencia emitió breves comunicados de prensa que pueden consultarse en el sitio web de la Misión Permanente de Francia ante las Naciones Unidas. UN وأصدرت الرئاسة عقب كل اجتماع من هذه الاجتماعات بيانات صحفية موجزة على الموقع الإلكتروني للبعثة الدائمة لفرنسا لدى الأمم المتحدة.
    El Consejo de Administración, que está compuesto de los mismos Estados Miembros que integran el Consejo de Seguridad, informa directamente a éste de sus actividades al término de cada período de sesiones. UN 8 - يتكون مجلس الإدارة من نفس الدول الأعضاء التي يتألف منها مجلس الأمن، ويقدم تقارير عن أعماله إلى مجلس الأمن مباشرة عقب كل دورة من دوراته.
    Un grupo de trabajo plenario anterior al período de sesiones se reúne durante una semana inmediatamente después de la celebración de cada período de sesiones para preparar la organización del período de sesiones siguiente. UN ويجتمع فريق عامل جامع سابق للدورة لمدة أسبوع واحد عقب كل دورة من دورات اللجنة لإعداد تنظيم الدورة التالية.
    A continuación de cada una de esas sesiones, la Presidencia emitió un breve comunicado de prensa cuyo contenido se puede consultar en el sitio web de la Misión Permanente de Francia ante las Naciones Unidas. UN وأصدرت الرئاسة عقب كل واحدة من تلك الجلسات بيانات صحفية موجزة، نُشرت على موقع الإنترنت الخاص بالبعثة الدائمة لفرنسا لدى الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد