En esa ocasión el cielo estaba despejado y la velocidad de vuelo fluctuaba entre 45 y 95 nudos. | UN | وكان الجو في ذلك اليوم حسنا وتراوحت السرعة اﻷرضية للنقاط بين ٤٥ و ٩٥ عقدة. |
Y conforme crece su determinación de quitar otra vida planea, con obsesivo detalle qué utilería va a llevar qué nudos va a atar. | Open Subtitles | وكما يخطط هو لإنتزاع حياة أخرى هو يفكر فى كيفية الإستحواذ على تلك الحياة أى عقدة سيربط بها ضحيته .. |
Bueno, una persona zurda, nudos dobles, El Segundo nudo fue Atado por Detrás | Open Subtitles | الشخص الأعسر حينما يربط عقدة مزدوجة فالعقدة الثانية ستكون من الخلف |
¿Notaste la marca de quemadura en el nudo de estas pantimedias en la escena? | Open Subtitles | هل لاحظت أثر الحرق على عقدة هذا الجارب في مسرح الجريمة ؟ |
Sí entiendo, crecí con estas personas, pero tú, tú tienes un complejo de Dios. | Open Subtitles | أجل، أفهم ذلك لقد نشأت مع هؤلاء الناس ولكنك لديك عقدة الله |
Encaja en el patrón, ademas de los nudos en sus articulaciones son muy similaresa esos de donde Reed | Open Subtitles | يناسب نمط، بالإضافة إلى عقدة في ربط لها هي مشابهة جدا لتلك التي في ريد. |
Los vientos provienen del sur-sureste a 15 nudos y soplan hasta 20 nudos. | Open Subtitles | الرياح جنوبية, وجنوبية شرقية خمسة عشرة عقدة وترتفع إلى 20 عقدة |
Nos aproximamos a una altura estable de 10.000 metros y vientos de 15 nudos. | Open Subtitles | نحن نسير بثبات على إرتفاع 33 ألف قدم وسرعة الرياح 15 عقدة. |
Tenemos un contacto de radar a 14 millas, rumbo norte a 32 nudos. | Open Subtitles | السفينة الصينية على بعد 14 ميل متجهة شمالاً بسرعة 32 عقدة |
El aparato llevaba un rumbo de 264 grados y una velocidad de 72 nudos. | UN | وكان اتجاه الجسم السيار ٢٦٤ درجة وسرعته ٧٢ عقدة. |
i) Las embarcaciones pesqueras no podrán salir de la Zona L al mar abierto y podrán tener motores de un máximo de 25 HP para los motores fuera de borda y a una velocidad máxima de 15 nudos para los motores interiores. | UN | ' ١ ' لا تخرج زوارق الصيد من المنطقة لام إلى البحر المفتوح، ويجوز أن تكون لها محركات لا تتجاوز قوتها ٢٥ حصانا بالنسبة للمحركات المكشوفة، ولا تتجاوز سرعتها ١٥ عقدة بالنسبة للمحركات غير المكشوفة. |
En conclusión, parafrasearé a Balzac diciendo que hará falta mucho genio para zanjar los nudos gordianos que no quieren desatarse. | UN | وختاما أود أن أستعير كلمات بلزاك قائلا إن قطع عقدة غوردون التي ترفض أن تحل يتطلب كثيرا من العبقرية. |
Es evidente que aún quedan muchos nudos por desatar. | UN | ومن الواضح تماماً أن هناك أكثر من عقدة فكها. |
La esperanza de paz sólo se puede garantizar mediante la atención y la voluntad política sin titubeos de la comunidad internacional de desatar el nudo del conflicto afgano. | UN | واﻷمل في تحقيق السلام لا يمكن ضمانه إلا اذا كرس المجتمع الدولي اهتمامه الثابت وإرادته السياسية لحل عقدة الصراع اﻷفغاني. |
Hacen falta esfuerzos internacionales de amplia base para deshacer el apretado nudo del Oriente Medio. | UN | ومن المطلوب القيام بجهود دولية عريضة القاعدة لحل عقدة الشرق اﻷوسط المشدودة. |
Por lo que respecta al Embajador Selebi, su actuación fue un nuevo intento de desatar el nudo Gordiano del callejón sin salida en que nos encontramos. | UN | أما السفير سيلبي، فقد بذل من جانبه جهدا آخر لحل عقدة المأزق. |
A unos, el colonizador les atribuyó las mejores cualidades y a los otros les creó un complejo de inferioridad. | UN | فقد أسبغ على البعض صفات حميدة، ونمﱠى لدى اﻵخرين عقدة الشعور بالنقص. |
Él es un hombre que vive bajo la agonía y el complejo de una obsesión que es Cuba. | UN | إنه رجل أعمته عقدة يستحيل عليه التخلص منها اسمها كوبا. |
A cambio, Adila promete llevarlos al primer objeto de la búsqueda de Ética, un artefacto llamado nodo de Poder. | TED | بالمقابل، وعدتهما أديلا أن تقودهما للغرض الأول من سعي إيثيك، وهي لوحة فنية تدعى عقدة القوة. |
Bueno, porque ata todo con un bonito lazo. Ya sabes, problema resuelto. | Open Subtitles | حسناً، لأنّه يربط كلّ شيء في عقدة أنشوطيّة صغيرة. |
Se ha establecido una red con el nodo central en el Centro espacial Teófilo Tabanera, tres nodos principales en hospitales de la ciudad de Córdoba, cinco nodos remotos en el interior de la provincia y uno en la base Marambio de la Antártida; | UN | أنشئت شبكة مؤلفة من عقدة مركزية في مركز تيوفيلو تابانيرا للفضاء ، وثلاث عقد رئيسية في مستشفيات مدينة قرطبة ، وخمس عقد في المنطقة الداخلية من الاقليم ، وعقدة في قاعدة مارابيو في القطب الجنوبي ؛ |
Bueno, ahora tenemos un problema. Mis sensores detectan viento en dirección sur a 65 km/h. | Open Subtitles | هنا ـ تالون 3 ـ ولدينا مشكلة تتجه الرياح جنوباً وبسرعة 40 عقدة |
Treinta brazas, ¡no toca fondo! | Open Subtitles | ثلاثون عقدة ولا يوجد قاع |
Por lo general, a nuestra edad, incluso si tenemos un aliento... la mayoría de las personas mienten y lo niegan. | Open Subtitles | عادة في مثل سننا حتى لو كان عندنا عقدة معظم الناس سيكذبون وينكرون ذلك |
Estos triángulos más pequeños no cuentan porque no tienen un nódulo en cada esquina | TED | هذه المثلثات الأصغر لا تُحتسب لأنه ليس لديها عقدة في كل زاوية. |