:: Los períodos de sesiones 10º y 11º del Consejo de Derechos Humanos, celebrados en Ginebra en 2009. | UN | :: الدورتان العاشرة والحادية عشرة لمجلس حقوق الإنسان، اللتان عقدتا في جنيف في عام 2009. |
En total se formó a 45 funcionarios del ACNUR en los dos cursos celebrados en 1994. | UN | وتم تدريب ما مجموعه ٥٤ من موظفي المفوضية من خلال حلقتي عمل لمديري حالات الطوارئ عقدتا في عام ٤٩٩١. |
La Sexta Comisión examinó el tema en sus sesiones 19ª y 20ª, celebradas los días 2 y 3 de noviembre de 2005, respectivamente. | UN | 3 - ونظرت اللجنة السادسة في البند في جلستيها 19 و 20 اللتين عقدتا في 2 و 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 على التوالي. |
La Quinta Comisión examinó el tema en sus sesiones 19ª y 27ª, celebradas los días 2 y 23 de diciembre de 2010. | UN | 2 - ونظرت اللجنة الخامسة في البند في جلستيها 19 و 27 اللتين عقدتا في 2 و 23 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
199. La Subcomisión examinó el tema 11 en sus sesiones 23ª y 24ª, celebradas el 16 de agosto de 2000. | UN | 199- نظرت اللجنة الفرعية في البند 11 من جدول الأعمال في جلستيها 23 و24 اللتين عقدتا في 16 آب/أغسطس 2000. |
Así está recogido en los Principios y la hoja de ruta emanados de las conferencias constitucionales consultivas nacionales somalíes primera y segunda, celebradas en Garowe. | UN | وينعكس ذلك على نحو كاف في الوثائق الصادرة عن الدورتين الأولى والثانية للمؤتمر الدستوري التشاوري الوطني الصومالي اللتين عقدتا في غاروي. |
Se prevé que el curso práctico será análogo a los dos que se celebraron en 2007 en Senegal y Botswana respectivamente. | UN | ويتوخى أن تكون حلقة العمل مشابهة للحلقتين السابقتين اللتين عقدتا في السنغال وبوتسوانا، على التوالي، في عام 2007. |
En este contexto, el Perú ha participado en el presente año, de manera activa, en los procesos regionales de revisión de la implementación del Programa de Acción que tuvieron lugar en nuestra región, en Santiago de Chile y Puerto Rico, en ocasión de este décimo aniversario. | UN | وفي هذا السياق، شاركت بيرو بنشاط هذا العام في العمليتين الإقليميتين لاستعراض وتنفيذ برنامج العمل اللتين عقدتا في سانتياغو، شيلي، وفي بورتوريكو بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة. |
La organización participó en los períodos de sesiones primero y tercero del Mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas, celebrados en Ginebra. | UN | شاركت المنظمة في الدورتين الأولى والثالثة لآلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية اللتين عقدتا في جنيف. |
Talleres celebrados en Kinshasa con asociados internacionales y congoleños para estudiar y coordinar la planificación del tercer programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración | UN | حلقتا عمل مع الشركاء الدوليين والكونغوليين عقدتا في كينشاسا لمناقشة وتنسيق تخطيط البرنامج الوطني الثالث لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
La organización elaboró publicaciones para los períodos de sesiones 13º y 14º de la Conferencia de las Partes, celebrados en 2007 y 2008. | UN | وقد أعَدَّت منشورات للدورتين الثالثة عشرة والرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف اللتين عقدتا في عامي 2007 و 2008. |
La organización participó en los períodos de sesiones 10º y 16º del Consejo de Derechos Humanos, celebrados en 2009 y 2011, respectivamente. | UN | لقد شاركت المنظمة في الدورتين العاشرة والسادسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان اللتين عقدتا في عامي 2009 و 2011 على التوالي. |
En los dos períodos ordinarios de sesiones del Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones (CCCPO) celebrados en 1993 se examinó la forma de dar cumplimiento a esas disposiciones. | UN | ونوقشت سبل تنفيذ هذه اﻷحكام في كلا الدورتين العاديتين للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية اللتين عقدتا في عام ١٩٩٣. |
La Quinta Comisión examinó el tema en sus sesiones 20ª y 25ª , celebradas los días 2 y 23 de diciembre de 2011. | UN | 2 - ونظرت اللجنة الخامسة في ذلك البند في جلستيها 20 و 25 اللتين عقدتا في 2 و 23 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
El tema se examinó en las sesiones 51ª y 54ª, celebradas los días 6 de octubre y 5 de diciembre de 2011. | UN | وجرى تناول هذه المسألة في الجلستين 51 و 54 اللتين عقدتا في 6 تشرين الأول/أكتوبر و 5 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
La Quinta Comisión examinó el tema en sus sesiones 31ª y 38ª, celebradas los días 7 de mayo y 12 de junio de 2012. | UN | 2 - ونظرت اللجنة الخامسة في هذا البند في جلستيها 31 و 38 اللتين عقدتا في 7 أيار/مايو و 12 حزيران/يونيه 2012. |
54. En las sesiones séptima y octava, celebradas el 22 de enero de 2002, se debatió la propuesta de la Presidenta. | UN | 54- دار نقاش حول اقتراح الرئيسة خلال الجلستين السابعة والثامنة اللتين عقدتا في 22 كانون الثاني/يناير 2002. |
373. La Comisión examinó el primer informe del Relator Especial en sus sesiones 2778ª y 2779ª, celebradas el 22 y el 23 de julio de 2003, respectivamente. | UN | 373- ونظرت اللجنة في التقرير الأول للمقرر الخاص في جلستيها 2778 و2779 اللتين عقدتا في 22 و23 تموز/يوليه على الترتيب. |
En las sesiones 44ª y 45ª, celebradas el 12 de abril, así como en las consultas oficiosas que tuvieron lugar el 13 de abril, varias delegaciones reiteraron su apoyo a la celebración de una conferencia de alto nivel. | UN | 20 - وخلال الجلستين الرابعة والأربعين والخامسة والأربعين اللتين عقدتا في 12 نيسان/ أبريل وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 13 منه، أعربت عدة وفود مجددا عن تأييدها لعقد مؤتمر رفيع المستوى. |
Y es que si la I Cumbre, celebrada en Guadalajara, tiene la virtud de haber dado nacimiento a ese foro de Jefes de Estado y de Gobierno, en la II y III Cumbres, celebradas en Madrid y en Salvador respectivamente, comenzaron a verse los resultados de tan loables iniciativas. | UN | لقد أنشأت القمة اﻷولى التي عقدت في غوادا لاهارا محفل رؤساء الدول والحكومات؛ وفي القمتين الثانية والثالثة اللتين عقدتا في مدريد وسلفادور على التوالي، شاهدنا النتائج اﻷولية لهذه المبادرات الجديرة بالثناء. |
Belarús participó activamente en la labor del primer y el segundo períodos de sesiones del Grupo de Trabajo de composición abierta para promover un tratado sobre el comercio de armas, que se celebraron en un entorno positivo y fueron de carácter sustantivo. | UN | وشاركت بيلاروس مشاركة فعالة في أعمال الدورتين الأولى والثانية للفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة، اللتين عقدتا في مناخ إيجابي وكانتا فنيتين في طابعهما. |
La actividad abarcó dos talleres consecutivos que tuvieron lugar en Bogotá y Lima en marzo de 2011. | UN | واستُكمل هذا النشاط في حلقتي عمل متتاليتين عقدتا في بوغوتا وليما في آذار/مارس 2011. |
A continuación la Directora informó acerca de dos cursos prácticos regionales sobre planificación estratégica que se habían celebrado en las regiones de Asia y el Pacífico y de América Latina y el Caribe. | UN | وتناولت المديرة بعد ذلك حلقتي العمل اﻹقليميتين للتخطيط الاستراتيجي اللتين عقدتا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
Vicepresidente de la delegación de Nepal en dos períodos de sesiones de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | نائب رئيس وفد نيبال لدى مؤتمر اﻷمم المتحدة لقانون البحار، وذلك بدورتين عقدتا في نيويورك؛ |