El Secretario General también informó al Consejo de que las partes habían celebrado la cuarta ronda de negociaciones, del 16 al 18 de marzo de 2008. | UN | وأعلم الأمين العام المجلس أيضا بأن الطرفين شاركا في جولة رابعة من المفاوضات عقدت في الفترة من 16 إلى 18 آذار/مارس 2008. |
5. Toma nota de los nuevos temas propuestos en el período de sesiones del Comité Especial celebrado del 1 al 9 de marzo de 2010; | UN | 5 - تحيط علما بالمواضيع الجديدة المقترحة في دورة اللجنة الخاصة التي عقدت في الفترة من 1 إلى 9 آذار/مارس 2010؛ |
5. Toma nota de los nuevos temas propuestos en el período de sesiones del Comité Especial celebrado del 1 al 9 de marzo de 2010; | UN | 5 - تحيط علما بالمواضيع الجديدة المقترحة في دورة اللجنة الخاصة التي عقدت في الفترة من 1 إلى 9 آذار/مارس 2010؛ |
Queremos dejar constancia de nuestra gratitud a los miembros que integraron la Mesa del Comité durante el período de sesiones dedicado al examen de mediano plazo, que se celebró del 16 al 20 de septiembre de 1996. | UN | ونود أن نسجل امتناننا ﻷعضاء مكتب دورة استعراض منتصف المدة التي عقدت في الفترة من ١٦ إلى ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |
Actividades: se celebró del 31 de julio al 1º de agosto de 2000 un seminario sobre reglas mínimas en materia de detención y visitas a cárceles. | UN | الأنشطة: عقدت في الفترة من 31 تموز/يوليه إلى 1 آب/أغسطس 2000 حلقة تدريبية بشأن القواعد النموذجية الدنيا في ميدان الاعتقال وزيارة السجون. |
La Liga Internacional de los Derechos Humanos asistió al Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas que tuvo lugar del 13 al 27 de mayo de 2005. | UN | وحضر ممثلون عن الرابطة الدولية لحقوق الإنسان اجتماعات منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية التي عقدت في الفترة من 13 إلى 27 أيار/مايو 2005. |
RESULTADOS DEL PERIODO DE SESIONES DE LA UNION INTERPARLAMENTARIA celebrado LOS DIAS 9 A 17 DE ABRIL DE 1993 EN NUEVA DELHI | UN | نتائج دورة الاتحاد البرلماني الدولي التي عقدت في الفترة من ٩ الى ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٣ بنيودلهي |
Español Página 14. La Comisión de Derechos Humanos examinó posteriormente la cuestión de Timor Oriental en su 49º período de sesiones, celebrado en febrero y marzo de 1993. | UN | ١٤ - وفيما بعد ناقشت لجنة حقوق الانسان مسألة تيمور الشرقية في دورتها التاسعة واﻷربعين التي عقدت في الفترة من شباط/فبراير إلى آذار/مارس ١٩٩٣. |
En ese período de sesiones, celebrado del 7 al 10 de diciembre de 1992, el Comité decidió que en su futura labor se ocuparía en especial de las siguientes cuestiones: | UN | وكانت اللجنة قد قررت في تلك الدورة التي عقدت في الفترة من ٧ إلى ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ أن تركز أعمالها المقبلة على المسائل التالية: |
El primer proyecto fue examinado por un seminario de expertos celebrado por la Oficina del 19 al 20 de junio de 2002 en Ginebra. | UN | ونظرت في المشروع الأول حلقة دراسية للخبراء عقدت في الفترة من 19 إلى 20 حزيران/يونيه 2002 في جنيف. |
Posteriormente, el Instituto participó en el 42° período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes, celebrado en Viena del 16 al 25 de marzo de 1999. | UN | وبعد ذلك، شارك المعهد في الدورة الثانية والأربعين للجنة المخدرات، التي عقدت في الفترة 16 - 25 آذار/مارس 1999 في فيينا. |
El Sr. Alba representó al Comité en el segundo período de sesiones del Grupo de Trabajo, celebrado del 15 al 17 de febrero de 2006. | UN | ومثَل السيد ألبا اللجنة في الدورة الثانية للفريق العامل التي عقدت في الفترة من 15 إلى 17 شباط/فبراير 2006. |
La cuestión de la militarización de las tierras de los pueblos indígenas fue planteada por representantes indígenas en el período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas celebrado del 18 al 22 de julio de 2005. | UN | 20 - أُثير موضوع استخدام أراضي الشعوب الأصلية لأغراض عسكرية من جانب ممثلي الشعوب الأصلية خلال الدورة الأخيرة للفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية التي عقدت في الفترة من 18 إلى 22 تموز/يوليه 2005. |
Un total de 11 Estados partes presentaron informes durante el período extraordinario de sesiones del Comité, que se celebró del 5 al 23 de agosto de 2002. | UN | 3 - وعرضت دول أطراف مجموعها 11 تقاريرها في الدورة الاستثنائية للجنة، التي عقدت في الفترة من 5 إلى 23 آب/أغسطس 2002. |
- El Presidente y otros representantes asistieron al 17° período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas, que se celebró del 26 al 30 de julio de 1999 en Ginebra, e hicieron declaraciones orales. | UN | :: حضر الرئيس وممثلون آخرون الجلسة 17 لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالسكان الأصليين التي عقدت في الفترة الممتدة بين 26 و 30 تموز/يوليه 1999 في جنيف، وأدلوا ببيانات شفهية. |
- El Presidente y otros representantes asistieron al 18° período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas, que se celebró del 24 al 28 de julio de 1999 en Ginebra, e hicieron declaraciones orales. | UN | :: حضر الرئيس وممثلون آخرون الدورة الثامنة عشرة* لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالسكان الأصليين، التي عقدت في الفترة الممتدة بين 24 و 28 تموز/يوليه 1999 في جنيف، وأدلوا ببيانات شفوية. |
Tengo el honor de transmitirle, para conocimiento del Consejo de Seguridad, la siguiente información sobre el noveno período de sesiones del Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas, que tuvo lugar el 29 de marzo al 1º de abril de 1993. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه لعلم مجلس اﻷمن التقرير التالي عن الدورة العاشرة لمجلس إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات التي عقدت في الفترة من ٢٩ آذار/مارس حتى ١ نيسان/ابريل ١٩٩٣. |
Tailandia organizó las reuniones celebradas los días 9 a 11 de julio de 1997 en las que participaron altos funcionarios y ministros de los países signatarios del Memorando de Entendimiento. | UN | كما نظمت تايلند اجتماعات لكبار المسؤولين والوزراء في تلك البلدان عقدت في الفترة من ٩ إلى ١١ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
El Comité consideró los 488 nombres objeto de la revisión durante 40 reuniones celebradas entre el 4 de mayo de 2009 y el 29 de julio de 2010. | UN | 29 - نظرت اللجنة في الأسماء الـ 488 لأغراض الاستعراض خلال 40 اجتماعا عقدت في الفترة من 4 أيار/مايو 2009 إلى 29 تموز/يوليه 2010. |
Cabe señalar que, del 22 al 29 de agosto, se celebraron importantes encuentros: | UN | وينبغي أن يلاحظ أن لقاءات هامة عقدت في الفترة من ٢٢ إلى ٢٩ آب/أغسطس على النحو التالي: |
El Comité Especial celebró varias audiencias en Damasco, Ammán y El Cairo durante las sesiones que tuvieron lugar entre el 22 y el 30 de junio de 1996. | UN | ٢٩ - وعقدت اللجنة الخاصة سلسلة جلسات استماع في القاهرة وعمان ودمشق خلال اجتماعاتها التي عقدت في الفترة من ٢٢ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
El examen de los proyectos de resolución sobre esos temas se realizó en las sesiones 13ª a 17ª, celebradas del 6 al 9 de noviembre (véanse A/C.1/50/PV.13 a 17). | UN | وتم النظر في مشاريع القرارات بشأن البنود في الجلسات ١٣ إلى ١٧ التي عقدت في الفترة من ٦ إلى ٩ تشرين الثاني/نوفمبر )انظر (A/C.1/50/PV. 13-17. |
La Sra. Ouedraogo participó también en un seminario subregional para la recapacitación de instructores sobre los derechos del niño de los grupos de la coalición del África occidental, que se llevó a cabo del 27 al 29 de marzo de 2000. | UN | كما شاركت في حلقة تدارس دون إقليمية لإعادة تدريب المدربين من مجموعات ائتلاف أفريقيا الغربية بشأن حقوق الطفل، عقدت في الفترة من 27 إلى 29 آذار/مارس 2000. |