ويكيبيديا

    "عقده في الفترة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se celebrará del
        
    • tendría lugar del
        
    • se celebraría del
        
    • celebrada del
        
    • celebrarse del
        
    • tendrá lugar del
        
    • celebrar del
        
    • se celebrará los días
        
    • tuviera lugar del
        
    La elección tendrá lugar durante la 22ª Reunión de los Estados Partes, que se celebrará del 4 al 11 de junio de 2012. UN 5 - وستجري الانتخابات خلال الاجتماع الثاني والعشرين للدول الأطراف المقرر عقده في الفترة من 4 إلى 11 حزيران/يونيه 2012.
    104. Además, el Gobierno de Uganda será el anfitrión de la Conferencia Regional sobre las Mujeres y la Paz, que se celebrará del 22 al 27 de noviembre de 1993 en Kampala (Uganda). UN ٤٠١ - وعلاوة على ذلك، ستستضيف حكومة أوغندا " المؤتمر اﻹقليمي بشأن المرأة والسلم " ، المزمع عقده في الفترة من ٢٢ الى ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ في كمبالا بأوغندا.
    Esperamos con interés comenzar la labor para establecer un Tribunal eficaz y eficiente en la próxima reunión de los Estados Partes, que se celebrará del 15 al 19 de mayo de 1995. UN ونحن نتطلع إلى بداية العمل بشأن إنشاء هذه المحكمة الفعالة القديرة في الاجتماع المقبل للدول اﻷطراف المقرر عقده في الفترة من ١٥ إلى ١٩ أيار/مايو ١٩٩٥.
    El Comité pidió a la secretaría que actualizara el plan de gestión de la aplicación conjunta de modo que reflejara los debates sostenidos, los acuerdos alcanzados y las prioridades establecidas en su tercera reunión, con vistas a aprobarlo en su cuarta reunión, que tendría lugar del 13 al 15 de septiembre de 2006. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة تضمين خطة إدارة التنفيذ المشترك آخر المستجدات، لتشمل ما أجرته اللجنة من مناقشات في اجتماعها الثالث وما عقدته فيه من اتفاقات وما حددته من أولويات، بغية اعتماد الخطة في اجتماعها الرابع المقرر عقده في الفترة من 13 إلى 15 أيلول/سبتمبر 2006.
    13. El Comité designó al Sr. El-Borai para que participara en la 11ª reunión de los comités, que se celebraría del 28 al 30 de junio de 2010. UN 13 - وكلّفت اللجنة السيد البرعي بالمشاركة في الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان المقرر عقده في الفترة من 28 إلى 30 حزيران/يونيه 2010.
    La Conferencia de las Partes también tendrá ante sí el informe del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre el incumplimiento relativo a la labor realizada en su segunda reunión, celebrada del 25 al 27 de abril de 2007. UN 38 - سيكون معروضاً على المؤتمر كذلك تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية بشأن عدم الامتثال عن أعمال اجتماعه الثاني، المقرر عقده في الفترة من 25 إلى 27 نيسان/أبريل 2007.
    20. La Comisión hizo suyos los temas principales del proyecto de programa de la Reunión Preparatoria Regional de Alto Nivel que habría de celebrarse del 17 al 21 de octubre de 1994 en Viena. UN ٢٠ - أيدت اللجنة العناوين الرئيسية لمشروع جدول أعمال الاجتماع التحضيري الاقليمي الرفيع المستوى المقرر عقده في الفترة من ١٧ إلى ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ في فيينا.
    Celebramos los preparativos que están llevándose a cabo para la reunión internacional para una revisión plena y general del Programa de Acción de Barbados que tendrá lugar del 10 al 14 de enero de 2005 en Mauricio. UN ونرحب بالأعمال التحضيرية المضطلع بها من أجل تنظيم الاجتماع الدولي للاستعراض التام والشامل لبرنامج عمل بربادوس المزمع عقده في الفترة من 10 إلى 14 كانون الثاني/يناير 2005 في موريشيوس.
    La Unión Europea examinará más a fondo esta cuestión en una conferencia ministerial que se celebrará del 24 al 26 de abril de 1997, con miras a elaborar medidas adicionales para prevenir y luchar contra la trata de mujeres. UN وسيقوم الاتحاد اﻷوروبي بالمزيد من الدراسة لهذه المسألة في المؤتمر الوزاري المقرر عقده في الفترة من ٢٤ الى ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٧ بغية صياغة مزيد من التدابير لمنع ومكافحة الاتجار بالنساء.
    1. Invita a la Asamblea General a que incorpore el problema mundial de las drogas como tema del programa de la Asamblea de las Naciones Unidas dedicada al Milenio y a la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas, que se celebrará del 6 al 8 de septiembre de 2000; UN 1 - يدعو الجمعية العامة إلى أن تدرج مشكلة المخدرات العالمية كبند في جدول أعمال جمعية الأمم المتحدة للألفية ومؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية المقرر عقده في الفترة من 6 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2000،
    Celebran que se haya organizado la Conferencia regional africana preparatoria en la subregión de África occidental y se comprometen a tomar todas las medidas necesarias para que dicha conferencia, que se celebrará del 22 al 24 de enero de 2001, resulte coronada por el éxito. UN وهي مغتبطة بانعقاد المؤتمر الإقليميي الأفريقي التحضيري في المنطقة الفرعية لغرب أفريقيا، وتتعهد ببذل كل جهد لإنجاح هذا المؤتمر المقرر عقده في الفترة من 22 إلى 24 كانون الثاني/يناير 2001.
    7. Expresa su sincera gratitud al Gobierno de Sudáfrica por acoger la Conferencia Mundial, que se celebrará del 31 de agosto al 7 de septiembre de 2001; UN 7- تعرب عن امتنانها لحكومة جنوب أفريقيا لاستضافتها المؤتمر العالمي المقرر عقده في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 7 أيلول/سبتمبر 2001؛
    Sin embargo, este período también coincidía con el período de sesiones de la Comisión de Desarme y con la reunión del grupo de expertos sobre la Convención sobre ciertas armas convencionales, que se celebrará del 22 de junio al 2 de agosto. UN ولكن هذه الفترة أيضا تصادف موعد انعقاد دورة مؤتمر نزع السلاح واجتماع فريق الخبراء المعني بوضع الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة المقرر عقده في الفترة من 22 حزيران/يونيه إلى 2 آب/أغسطس.
    El Relator Especial, por consiguiente, espera con interés el resultado de la siguiente reunión de la IGAD, que se celebrará del 7 al 11 de enero de 2002 en Jartum. UN ويتطلع المقرر الخاص لذلك إلى الاجتماع المقبل للهيئة الحكومية الدولية للتنمية المقرر عقده في الفترة من 7 إلى 11 كانون الثاني/يناير 2002 في الخرطوم.
    Decide someter a consideración de la Reunión Plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General, que se celebrará del 14 al 16 de septiembre de 2005, el proyecto de documento final anexo a la presente resolución. UN تقرر أن تحيل إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المقرر عقده في الفترة من 14 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2005، مشروع الوثيقة الختامية المرفق للنظر فيه.
    13. Se informará a la Comisión del resultado de la Reunión de Expertos en los aspectos de los servicios profesionales y los marcos normativos relacionados con el comercio y el desarrollo que se celebrará del 17 al 19 de febrero de 2005. UN 13- وسوف تُطلَع اللجنة على حصيلة اجتماع الخبراء المعني بجوانب التجارة والتنمية في الخدمات الفنية والأطر التنظيمية، المقرر عقده في الفترة من 17 إلى 19 شباط/فبراير 2005.
    La Reunión de Expertos tomó nota de que el Presidente prepararía el programa provisional y el programa de trabajo para su aprobación y adopción en la Reunión de los Estados partes que tendría lugar del 1º al 5 de diciembre de 2008. UN وأحاط اجتماع الخبراء علماً بأن الرئيس سيعد جدول الأعمال المؤقت وبرنامج العمل لإقرارهما واعتمادهما في اجتماع الدول الأطراف المزمع عقده في الفترة من 1 إلى 5 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    La Reunión de Expertos tomó nota de que el Presidente prepararía el programa provisional y el programa de trabajo para su aprobación y adopción en la Reunión de los Estados partes que tendría lugar del 7 al 11 de diciembre de 2009. UN وأحاط اجتماع الخبراء علماً بأن الرئيس سيعد جدول الأعمال المؤقت وبرنامج العمل لإقرارهما واعتمادهما في اجتماع الدول الأطراف المزمع عقده في الفترة من 7 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    El Secretario de la Junta dijo que esa nueva programación coincidiría con la celebración de otras dos reuniones: la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebraría del 4 al 15 de septiembre, y la Junta Ejecutiva del PNUD, que proyectaba reunirse del 25 al 29 de septiembre. UN وقال أمين المجلس إن هناك اجتماعين آخرين سيتعارضان مع الموعد الجديد المراد تحديده: المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المقرر عقده في الفترة من ٤ الى ١٥ أيلول/سبتمبر؛ والمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، المنتوى انعقاده في الفترة من ٢٥ الى ٢٩ أيلول/سبتمبر.
    El Secretario General incluyó el examen de la solicitud como uno de los temas del programa de la Comisión Jurídica y Técnica en su reunión celebrada del 3 al 13 de febrero de 2014. UN وأدرج الأمين العام كذلك النظر في الطلب المذكور في جدول أعمال الاجتماع الذي تزمع اللجنة القانونية والتقنية عقده في الفترة من 3 إلى 13 شباط/فبراير 2014.
    A este respecto Suiza tiene grandes esperanzas cifradas sobre el foro de Nairobi que debe celebrarse del 29 de noviembre al 3 de diciembre de 2004. UN وفي هذا السياق، قال إن سويسرا تراودها آمال كبيرة في مؤتمر نيروبي المقرر عقده في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Las propuestas que presentaron algunos Estados Miembros al Presidente durante ambos períodos de sesiones servirán de base para las consultas que celebre el grupo durante su tercer período de sesiones, que tendrá lugar del 19 al 30 de agosto de 2013. UN وستكون المقترحات التي قدمها بعض الدول الأعضاء إلى الرئيس في كلا الاجتماعين أساسا لإجراء مشاورات في الفريق أثناء اجتماعه الثالث المقرر عقده في الفترة من 19 إلى 30 آب/أغسطس 2013.
    El proyecto provisional revisado se examinará en la segunda reunión del Grupo de Expertos, que se prevé celebrar del 16 al 19 de julio de 2007. UN وسيُناقش المشروع المؤقت المعدَّل خلال الاجتماع الثاني لفريق الخبراء المقرر عقده في الفترة من 16 إلى 19 تموز/يوليه 2007.
    Su siguiente reunión está programada en Neuchâtel (Suiza), el 26 de mayo de 2009, conjuntamente con la reunión del Grupo de Ottawa sobre índices de precios, que se celebrará los días 27 y 29 de mayo de 2009. UN ومن المقرر عقد الاجتماع المقبل في نيوشاتل بسويسرا في 26 أيار/مايو 2009، بالتزامن مع اجتماع فريق أوتاوا المعني بمؤشرات الأسعار المقرر عقده في الفترة من 27 إلى 29 أيار/مايو 2009.
    Más recientemente, el pasado mes de noviembre, se otorgó tardíamente el permiso de viaje a dos funcionarios de nuestra Misión que debían viajar a Washington para participar en la reunión del Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, que tuviera lugar del 19 al 21 de noviembre de 2003. UN وفي وقت لاحق، في تشرين الثاني/نوفمبر، تأخر إصدار إذن سفر لمسؤوليْن اثنين من بعثتنا، كانا يريدان السفر إلى واشنطن للمشاركة في اجتماع مجلس مرفق البيئة العالمي، الذي كان قد تقرر عقده في الفترة من 19 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد