ويكيبيديا

    "عقده في فيينا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se celebrará en Viena
        
    • se celebraría en Viena
        
    • ha de celebrar en Viena
        
    • celebrada en Viena
        
    • tendrá lugar en Viena
        
    • se iba a celebrar en Viena
        
    • se celebre en Viena
        
    • de celebrarse en Viena
        
    El Grupo insta a los Estados a aplicar las directrices del Código a la gestión de los reactores de investigación y espera con interés los resultados de la Reunión Internacional sobre la aplicación del Código, que se celebrará en Viena en 2008. UN وتحث المجموعة الدول على تطبيق التوجيهات الواردة في المدونة في إدارة مفاعلات البحوث، كما أنها تتطلع إلى نتائج الاجتماع الدولي المتعلق بتطبيق المدونة المزمع عقده في فيينا عام 2008.
    Se prevé finalizar el primer conjunto de prácticas recomendadas durante la próxima reunión de las oficinas regionales de apoyo, que se celebrará en Viena en febrero de 2014. UN ومن المخطط استكمال صيغة المجموعة الأولى من الممارسات الموصى بها وذلك خلال الاجتماع التالي لمكاتب الدعم الإقليمية المقرر عقده في فيينا في شباط/فبراير 2014.
    Los resultados de este examen se examinarán y ampliarán en una reunión de un grupo internacional de expertos que se celebrará en Viena en abril de 2013. UN وستُناقش نتائج هذا الاستعراض وتُتناول بمزيد من التفصيل في اجتماع دولي للخبراء يُزمع عقده في فيينا في نيسان/أبريل 2013.
    La finalidad de la videoconferencia era examinar los progresos realizados por los países y debatir sobre la estructura de la tercera reunión del comité directivo que se celebraría en Viena. UN وكان الغرض من المؤتمر هو مناقشة ما أحرزته البلدان من تقدم، ومناقشة هيكل الاجتماع الثالث للجنة التوجيهية المقرر عقده في فيينا.
    b) Reunión de expertos de la Iniciativa de las Naciones Unidas sobre tecnología espacial con dimensión humana, que se celebraría en Viena en junio; UN (ب) اجتماع خبراء الأمم المتحدة بشأن تكنولوجيا الفضاء البشرية، المزمع عقده في فيينا في حزيران/يونيه؛
    El orador estima que en la segunda Conferencia Mundial de Derechos Humanos, que se ha de celebrar en Viena en 1993, sería conveniente subrayar el carácter universal de los derechos humanos y establecer como objetivo la adhesión de todos los Estados Miembros a los siete principales instrumentos de derechos humanos, así como la ratificación de dichos instrumentos para el año 2000. UN ورأى أنه يجدر اغتنام الفرصة في المؤتمر العالمي الثاني المعني بحقوق اﻹنسان المقرر عقده في فيينا عام ١٩٩٣، ﻹبراز ما تتسم به حقوق اﻹنسان من طابع عالمي ولجعل الهدف هو انضمام جميع الدول اﻷعضاء الى الصكوك الرئيسية السبعة المتعلقة بحقوق اﻹنسان والتصديق على تلك الصكوك ما بين هذا التاريخ وعام ٢٠٠٠.
    Tras su reunión anterior, celebrada en Viena en abril de 2000, este Grupo se reunió en Bangalore (India) en febrero de 2001, donde ratificó un proyecto de código de conducta judicial. UN وإثر اجتماعه السابق الذي عقده في فيينا في نيسان/أبريل 2000 اجتمع هذا الفريق في بانغالور بالهند في شباط/فبراير 2001 حيث أقرّ مشروع مدونة للسلوك القضائي.
    Estamos convencidos de que la próxima Conferencia de las Partes en la Convención de Palermo, que tendrá lugar en Viena en octubre próximo, nos dará una nueva oportunidad para reafirmar la necesidad de aplicar de modo más eficaz y coordinado ese instrumento jurídico internacional que resulta tan importante en nuestra lucha contra las drogas y la delincuencia transfronteriza. UN ونحن على اقتناع بأن المؤتمر القادم للأطراف في اتفاقية باليرمو، المزمع عقده في فيينا في تشرين الأول/أكتوبر، سيتيح لنا الفرصة للتأكيد من جديد على الحاجة إلى المزيد من الفعالية والتنسيق في تنفيذ ذلك الصك القانوني الدولي الذي يتسم بغاية الأهمية لكفاحنا في مجال المخدرات والجريمة عبر الحدود.
    48. El Sr. Schallenberg también se felicita por las conclusiones del reciente segmento de coordinación del Consejo Económico y Social y espera con interés los nuevos debates sobre el tema durante la próxima reunión del CAC, que se celebrará en Viena. UN ٤٨ - ورحب أيضا بالنتائج التي انتهى إليها مؤخرا الجزء الخاص بالتنسيق للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وقال إنه يتطلع إلى عقد مزيد من المناقشات بشأن الموضوع خلال الاجتماع القادم للجنة التنسيق اﻹدارية المقرر عقده في فيينا.
    Se complace en anunciar al respecto que el Gobierno de Dinamarca otorgará un subsidio para que 10 delegados juveniles de esos países asistan el próximo período de sesiones del Foro Mundial de la Juventud que se celebrará en Viena en noviembre de 1996. UN وأضاف أنه يسره في هذا الصدد أن يعلن أن الحكومة الدانماركية ستقدم منحة لتمكين ١٠ ممثلين للشباب من أقل البلدان نموا من المشاركة في الدورة القادمة للمنتدى العالمي للشباب المزمع عقده في فيينا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    Sus actividades se centraron también en el Foro Mundial de la Juventud del sistema de las Naciones Unidas, que se celebrará en Viena a fines de noviembre en cooperación con el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible (DCPDS). UN وكان محفل الشباب، المقرر عقده في فيينا في أواخر تشرين الثاني/ نوفمبر، تحت رعاية اﻷمم المتحدة مجالا آخر من مجالات التركيز لﻷنشطة، بالتعاون مع إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة.
    2. Reconocen la importancia para los países de esas regiones de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, que se celebrará en Viena del 19 al 30 de julio de 1999; UN ٢ - يعترفون بأهمية مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية المقرر عقده في فيينا في الفترة من ٩١ الى ٠٣ تموز/يوليه ٩٩٩١ بالنسبة لبلدان هاتين المنطقتين ؛
    La República Checa espera que la conferencia de los países partes en dicho tratado, que se celebrará en Viena en octubre de este año, contribuya a acelerar la decisión de otros países de ratificarlo. UN والجمهورية التشيكية تأمل أن يساعد مؤتمر البلدان اﻷطراف في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، المقرر عقده في فيينا في تشرين اﻷول/أكتوبر من هذا العام، على اﻹسراع بالتصديق في بلدان أخرى.
    La Oficina está coordinando la quinta reunión del Grupo, que se celebrará en Viena en septiembre de 2005 y versará sobre la reforma de la justicia de menores en los países que salen de un conflicto. UN ويقوم المكتب حاليا بتنسيق الاجتماع الخامس للفريق، المقرر عقده في فيينا في أيلول/سبتمبر 2005 حول موضوع إصلاح قضاء الأحداث في المجتمعات الخارجة من الصراع.
    Un segundo proyecto podría prepararse y servir de base para deliberaciones bien centradas y concretas en la reunión que se celebrará en Viena del 22 al 24 de septiembre de 2008. UN ويمكن إعداد مشروع ثان ليكون أساسا لمناقشات مركّزة ومحددة خلال الاجتماع المزمع عقده في فيينا من 22 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2008.
    130. Un orador expresó particular reconocimiento por los esfuerzos desplegados en los preparativos del foro mundial titulado " Más allá de 2008 " , que se celebraría en Viena en julio de 2008, en el que las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil tendrían la oportunidad de mostrar sus contribuciones a la prevención y el tratamiento del uso indebido de drogas. UN 130- وأبدى أحد المتكلمين تقديرا خاصا للجهود المبذولة على سبيل التحضير للمنتدى العالمي المعنون " ما بعد ٢٠٠٨ " ، المزمع عقده في فيينا في تموز/يوليه 2008، والذي سيتيح الفرصة للمنظمات غير الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني لكي تتحدث عن مساهماتها في الوقاية والعلاج من تعاطي المخدرات.
    También se señaló que en el programa de la reunión internacional de las Naciones Unidas sobre las aplicaciones de los GNSS, que se celebraría en Viena del 12 al 16 de diciembre de 2011, figuraría un tema titulado " Función futura del Comité Internacional sobre los GNSS " . UN كما لوحظ أنَّ بنداً بعنوان " دور اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة في المستقبل " سيُدرج في جدول أعمال اجتماع الأمم المتحدة الدولي بشأن تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة، المزمع عقده في فيينا في الفترة من 12 إلى 16 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    a) Reunión de expertos de las Naciones Unidas sobre los beneficios para la salud de la Estación Espacial Internacional, que se celebraría en Viena los días 19 y 20 de febrero; UN (أ) اجتماع الأمم المتحدة للخبراء بشأن منافع محطة الفضاء الدولية في مجال الصحة، المزمع عقده في فيينا يومي 19 و20 شباط/فبراير؛
    A juicio de los Ministros, la Conferencia Mundial de Derechos Humanos que se ha de celebrar en Viena en junio de 1993 debería ocuparse de la protección de los derechos humanos de los palestinos sujetos a ocupación y debería velar por dicha protección. UN وكان من رأي الوزراء أنه ينبغي للمؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان المقرر عقده في فيينا في حزيران/يونيه ١٩٩٣ أن يتولى كفالة ومعالجة حملة حقوق الانسان للفلسطينيين الذين يرزحون تحت الاحتلال.
    En previsión de ese momento decisivo, la Junta Ejecutiva del Consejo de Aplicación de la Paz reconoció, en la reunión celebrada en Viena el 15 de marzo, que también sería preciso introducir cambios en la Oficina del Alto Representante. UN وتوقعاً لهذا الحد الفاصل، أقر المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام في الاجتماع الذي عقده في فيينا في 15 آذار/مارس أن المكتب أيضاً بحاجة إلى تغيير.
    Observando la importancia de reforzar la coordinación y el carácter complementario de las actividades de seguridad nuclear, el Grupo valora positivamente la iniciativa del OIEA de organizar la Conferencia Internacional sobre Seguridad Física Nuclear: Mejora de las actividades a escala mundial, que tendrá lugar en Viena en julio de 2013. UN 3 - وترحِّب المجموعة، إذ تشير إلى أهمية تعزيز التنسيق والتكامل بين أنشطة الأمن النووي، بمبادرة الوكالة لتنظيم المؤتمر الدولي المعني بالأمن النووي: تعزيز الجهود العالمية، الذي من المقرر عقده في فيينا في تموز/يوليه 2013.
    En particular se informará a la Conferencia sobre el resultado de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados así como sobre los preparativos de la Conferencia Ministerial de los Países Menos Adelantados, que está previsto que se celebre en Viena los días 24 y 25 de noviembre de 2011. UN وسيُطلَع المؤتمر بوجه خاص على نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، وكذلك على الأعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري لأقلّ البلدان نموا المزمع عقده في فيينا يومي 24 و25 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Por último, el Canadá se compromete a cooperar plenamente con la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, que habrá de celebrarse en Viena en 1993. UN واختتم كلامه قائلا إن كندا تتعهد بالتعاون على الوجه اﻷكمل توطئة للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المقرر عقده في فيينا في عام ١٩٩٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد