ويكيبيديا

    "عقده في كوبنهاغن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se celebrará en Copenhague
        
    • de celebrar en Copenhague
        
    • para celebrarse en Copenhague
        
    • a celebrarse en Copenhague
        
    • tendrá lugar en Copenhague
        
    • se celebraría en Copenhague
        
    Subrayando la importante función que el Instituto puede desempeñar en los preparativos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que se celebrará en Copenhague en 1995, UN وإذ يؤكد على الدور الهام الذي يمكن للمعهد القيام به في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المقرر عقده في كوبنهاغن في سنة ٥٩٩١،
    La delegación de El Salvador participa activamente en las negociaciones relativas a un acuerdo internacional sobre el cambio climático, inclusive la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, que se celebrará en Copenhague en 2009. UN ويشارك وفده بنشاط في المفاوضات حول اتفاق دولي بشأن تغير المناخ، بما في ذلك مؤتمر للأمم المتحدة معني بتغير المناخ، من المقرر عقده في كوبنهاغن في عام 2009.
    El Comité pide a los Estados partes que incluyan la cuestión de la igualdad entre los géneros como un principio rector general del acuerdo de la CMNUCC que se prevé alcanzar en la 15ª Conferencia de las Partes que se celebrará en Copenhague. UN وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى إدراج المساواة بين الجنسين كمبدأ توجيهي شامل في الاتفاق الملحق بالاتفاقية الإطارية المتوقع إبرامه في مؤتمر الأطراف الخامس عشر المقرر عقده في كوبنهاغن.
    El Consejo Europeo sigue de cerca con especial atención los preparativos para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social que se ha de celebrar en Copenhague del 6 al 12 de marzo de 1995. UN يتابع المجلس اﻷوروبي باهتمام خاص اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المزمع عقده في كوبنهاغن في الفترة من ٦ الى ١٢ آذار/مارس ١٩٩٥.
    La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, programada para celebrarse en Copenhague en 1995, debe ser un foro de diálogo sobre los temas sociales que están resurgiendo en todo el mundo. UN وإن مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية المقرر عقده في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥، يجب أن يكون محفلا للحوار بشأن المسائل الاجتماعية التي ظهرت من جديد في جميع أنحاء العالم.
    Consideramos que la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social, que se celebrará en Copenhague en marzo de 1995, será una oportunidad para dar importancia central a las personas en el desarrollo. UN ونحن نرى أن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المقرر عقده في كوبنهاغن في آذار/مارس ١٩٩٥ يوفر فرصة لجعل اﻹنسان محور التنمية.
    Todo hace pensar que estas nuevas orientaciones se reforzarán como consecuencia de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que se celebró en El Cairo en 1994, de la Conferencia Mundial en la Cumbre sobre Desarrollo Social que se celebrará en Copenhague en 1995 y de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer que se celebrará en Beijing en 1995. UN وتشير كل الدلائل إلى أن هذه الاتجاهات الجديدة ستتعزز نتيجـــة للمؤتمر الدولــــي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في عام ٤٩٩١، واجتماع القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المزمع عقده في كوبنهاغن في عام ٥٩٩١ والمؤتمر العالمي الرابع بشأن المرأة الذي سيُعقد في بكين في عام ٥٩٩١.
    La conferencia se convocó para poner de relieve y sensibilizar a la opinión sobre ciertas cuestiones fundamentales del empleo que puedan examinarse en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que se celebrará en Copenhague en marzo de 1995. UN وكان الهدف من عقد المؤتمر هو تركيز الانتباه والوعي على قضايا العمالة الرئيسية التي قد يتناولها المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية المقرر عقده في كوبنهاغن في آذار/مارس ١٩٩٥.
    - Que el Presidente en funciones de la OSCE entable consultas con miras a nombrar a un Representante Especial para el artículo V, de ser posible en la Reunión Ministerial de la OSCE que se celebrará en Copenhague los días 18 y 19 de diciembre de 1997. UN ـ أن يجري الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مشاورات بغية تعيين ممثل خاص يعنى بالمادة الخامسة، على أن يتم هذا التعيين، إن أمكن، في الاجتماع الوزاري للمنظمة المقرر عقده في كوبنهاغن يومي ١٨ و ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    En la reunión ministerial que se celebrará en Copenhague los días 18 y 19 de diciembre continuará la labor con ese fin, en particular con la preparación de una carta de la seguridad europea. UN وسيواصل الاجتماع الوزاري المزمع عقده في كوبنهاغن في ١٨ و ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر العمل سعيا لهذه الغاية، لا سيما بصياغة ميثاق للأمن الأوروبي.
    La comunidad internacional participa ahora en negociaciones sobre la aplicación de la Hoja de Ruta de Bali y el fortalecimiento de la aplicación amplia, eficaz y sostenida de la Convención Marco y su Protocolo de Kyoto, con el objetivo de lograr un resultado positivo en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, que se celebrará en Copenhague a finales de este año. UN إن المجتمع الدولي يشارك الآن في مفاوضات بشأن تنفيذ خريطة بالي للطريق وبشأن تعزيز التنفيذ الشامل والفعال والمستمر للاتفاقية الإطارية وبروتوكول كيوتو المحلق بها، بغية إحراز نتائج إيجابية في مؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ المقرر عقده في كوبنهاغن في نهاية هذا العام.
    Actualmente los gobiernos están realizando actividades en los ámbitos político y diplomático en relación con el cambio climático en el contexto de la próxima Conferencia sobre el Cambio Climático que se celebrará en Copenhague en diciembre de 2009. UN 40 - تضطلع الحكومات حالياً، في سياق مؤتمر القمة القادم المتعلق بتغير المناخ المزمع عقده في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر 2009، بأنشطة سياسية ودبلوماسية تتعلق بتغير المناخ.
    Por consiguiente, debemos actuar unidos para avanzar en la aplicación de la hoja de ruta y el Plan de acción de Bali y garantizar el éxito de la Conferencia sobre el Clima que se celebrará en Copenhague en diciembre de este año. UN ومن ثمّ يتعين علينا أن نعمل معا للمضي قدما بتنفيذ خارطة طريق وخطة عمل بالي لضمان نجاح مؤتمر المناخ المزمع عقده في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر هذا العام.
    El PNUD apoya la participación de los países en que se ejecutan programas y las organizaciones de la sociedad civil en las negociaciones preparativas de la próxima Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, que se celebrará en Copenhague en 2009. UN ويدعم البرنامج الإنمائي مشاركة البلدان المستفيدة من البرامج ومنظمات المجتمع المدني في المفاوضات المفضية إلى المؤتمر القادم للأطرف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، المزمع عقده في كوبنهاغن في عام 2009.
    5. Reafirma que las cuestiones de la igualdad de oportunidades y la plena inclusión en la sociedad de las personas con discapacidad serán parte importante del proceso preparatorio y del programa final de la Conferencia Mundial en la Cumbre sobre Desarrollo Social que se celebrará en Copenhague los días 11 y 12 de marzo de 1995; UN ٥ - تؤكد من جديد أن مسألتي تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وادماجهم بشكل كامل في المجتمع ستشكلان جزءا هاما من العملية التحضيرية وجدول اﻷعمال لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المزمع عقده في كوبنهاغن يومي ١١ و ١٢ آذار/مارس ١٩٩٥؛
    Reconociendo también las relaciones recíprocas entre las metas y los resultados probables de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: Acción para la Igualdad, el Desarrollo y la Paz, que se va a celebrar en Beijing del 4 al 15 de septiembre de 1995, y de la Conferencia Mundial en la Cumbre sobre Desarrollo Social, que se celebrará en Copenhague a comienzos de 1995, UN وإذ تدرك العلاقة المتبادلة بين أهداف المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، المزمع عقده في بكين من ٤ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، وأهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المقرر عقده في كوبنهاغن في أوائل عام ١٩٩٥ وبين نتائجهما المحتملة،
    Reiteramos la importancia de lograr un resultado convenido en el 15° período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, que se ha de celebrar en Copenhague del 30 de noviembre al 11 de diciembre de 2009, e instamos a todas las partes a que participen constructivamente en negociaciones acordes con el Plan de Acción de Bali. UN ونؤكد أهمية التوصل إلى نتائج متفق عليها في المؤتمر الخامس عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ المقرر عقده في كوبنهاغن في الفترة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2009، ونحث جميع الأطراف على المشاركة البنَّاءة في المفاوضات عملا بخطة عمل بالي.
    En particular, se espera que la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social, a celebrarse en Copenhague el año que viene, elabore un programa de acción para la comunidad internacional en esta esfera vital. UN ويُتوقع، بصفة خاصة، لمؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية المقرر عقده في كوبنهاغن في العام المقبل، أن يضع برنامج عمل للمجتمع الدولي في هــذا الميدان الحيوي.
    El segundo período de sesiones de la Comisión Preparatoria de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que tendrá lugar en Copenhague en marzo de 1995, concluyó su labor hace apenas tres semanas. UN لقد اختتمت الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المقرر عقده في كوبنهاغن في آذار/مارس ١٩٩٥، أعمالها قبل ثلاثة أسابيع فقط.
    En respuesta a una pregunta sobre las novedades en relación con el medio ambiente, el Director explicó que los países africanos estaban en proceso de perfeccionar su posición común sobre el cambio climático, como parte de los preparativos para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático que se celebraría en Copenhague en diciembre de 2009. UN 134 - وردا على سؤال عن التطورات الأخيرة في مجال البيئة، أوضح المدير أن البلدان الأفريقية بصدد بلورة موقفها المشترك بشأن تغير المناخ في إطار التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ، المقرر عقده في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد