Observando la celebración de la reunión de alto nivel sobre la Seguridad Nuclear el día 22 de septiembre de 2011 en Nueva York, | UN | وإذ تلاحظ عقد الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالأمان والأمن النوويين في نيويورك في 22 أيلول/سبتمبر 2011، |
Junto con Tanzanía, Filipinas patrocinó la resolución en la que se pide la celebración de la reunión de alto nivel sobre discapacidad y desarrollo, prevista para 2013. | UN | وبالاشتراك مع تنـزانيا، قدمت الفلبين مشروع القرار الذي يدعو إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية، المقرر عقده في عام 2013. |
Observando la celebración de la reunión de alto nivel sobre la Seguridad Nuclear el día 22 de septiembre de 2011 en Nueva York, | UN | وإذ تلاحظ عقد الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالأمان والأمن النوويين في نيويورك في 22 أيلول/سبتمبر 2011، |
El 22 de septiembre de 2008 se celebró la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre las necesidades de África en materia de desarrollo. | UN | 85 - عقد الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني باحتياجات أفريقيا الإنمائية في 22 أيلول/سبتمبر 2008. |
La necesidad de celebrar la Reunión de Alto Nivel era clara y real; la oportunidad y el deseo de lograr resultados en el ámbito multilateral del desarme son mayores ahora que hace un decenio. | UN | إن الحاجة إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى كانت واضحة وحاضرة؛ فقد أضحت الآن فرصة تحقيق نتائج في نزع السلاح المتعدد الأطراف، والرغبة في ذلك، أكبر مما كانتا عليه قبل عقد من الزمان. |
Queremos expresar nuestro reconocimiento a la iniciativa del Secretario General de convocar una reunión de alto nivel destinada a revitalizar los trabajos de la Conferencia de Desarme y hacer avanzar las negociaciones multilaterales sobre el desarme. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا لمبادرة الأمين العام بالدعوة إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما في المفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح. |
Casi un año ha transcurrido desde la convocación de la reunión de alto nivel. | UN | مر حوالي عام منذ عقد الاجتماع الرفيع المستوى. |
Se mejoró la cooperación con las organizaciones regionales mediante la celebración de una reunión de alto nivel de las Naciones Unidas y estas organizaciones en febrero de 2001, así como mediante la colaboración en medidas concretas de prevención, establecimiento de la paz y consolidación de la paz con la Organización de la Unidad Africana, la Commonwealth y la Unión Europea, entre otros. | UN | وتم تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية عن طريق عقد الاجتماع الرفيع المستوى للأمم المتحدة وهذه المنظمات في شباط/فبراير 2001 وكذلك من خلال التعاون في حالات محددة لمنع النزاعات وصنع السلام وبناء السلام شملت منظمة الوحدة الأفريقية ومنظمة الكومنولث والاتحاد الأوروبي. |
Como medida adicional, desde la celebración de la reunión de alto nivel, el año pasado, el 29 de junio de 2006 la Asamblea Nacional de Viet Nam aprobó una ley sobre la prevención y la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | وفي خطوة أخرى بعد عقد الاجتماع الرفيع المستوى في العام الماضي، أصدرت الجمعية الوطنية في فييت نام قانونا في 29 حزيران/يونيه 2006 بشأن الوقاية من الفيروس والإيدز ومكافحته. |
La reunión extraordinaria del Consejo Económico y Social sobre la crisis alimentaria mundial fue uno de los primeros debates sobre el problema y condujo a la celebración de la reunión de alto nivel que tuvo lugar en Roma y a la posterior conclusión del Marco de Acción integral. | UN | وكان الاجتماع الخاص للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن أزمة الغذاء العالمية واحدا من المناقشات الأولية حول هذه المشكلة وأدى إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى في روما ووضع إطار العمل الشامل في صيغته النهائية في نهاية المطاف. |
Observando la celebración de la reunión de alto nivel sobre la lucha contra el terrorismo nuclear, centrada en el fortalecimiento del marco jurídico, el día 28 de septiembre de 2012 en Nueva York, | UN | وإذ تلاحظ عقد الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بمكافحة الإرهاب النووي الذي تم التركيز فيه على تعزيز الإطار القانوني، في نيويورك في 28 أيلول/سبتمبر 2012، |
Observando la celebración de la reunión de alto nivel sobre la lucha contra el terrorismo nuclear, centrada en el fortalecimiento del marco jurídico, el día 28 de septiembre de 2012 en Nueva York, | UN | وإذ تلاحظ عقد الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بمكافحة الإرهاب النووي الذي جرى فيه التركيز على تعزيز الإطار القانوني في نيويورك في 28 أيلول/سبتمبر 2012، |
Observando la celebración de la reunión de alto nivel sobre la lucha contra el terrorismo nuclear, centrada en el fortalecimiento del marco jurídico, el día 28 de septiembre de 2012 en Nueva York, | UN | وإذ تلاحظ عقد الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بمكافحة الإرهاب النووي الذي تم التركيز فيه على تعزيز الإطار القانوني، في نيويورك في 28 أيلول/سبتمبر 2012، |
Observando la celebración de la reunión de alto nivel sobre la lucha contra el terrorismo nuclear, centrada en el fortalecimiento del marco jurídico, el día 28 de septiembre de 2012 en Nueva York, | UN | وإذ تلاحظ عقد الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بمكافحة الإرهاب النووي الذي جرى فيه التركيز على تعزيز الإطار القانوني في نيويورك في 28 أيلول/سبتمبر 2012، |
También respaldó la celebración de la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre desarme nuclear en septiembre de 2013, así como su resolución de seguimiento. | UN | وأيدت نيوزيلندا أيضا الدعوة إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بنزع السلاح النووي في أيلول/سبتمبر 2013، كما أيدت القرار الذي اتُخذ بمتابعته. |
Modalidades, formato y organización de la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre la evaluación del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para Combatir la Trata de Personas 75ª | UN | طرائق عقد الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بتقييم خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وشكله وتنظيمه |
Posteriormente, los coordinadores distribuyeron una nota informativa sobre el tema. Conforme a lo expresado posteriormente, se propuso celebrar la Reunión de Alto Nivel durante el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, con la finalidad de evitar consecuencias presupuestarias adicionales. | UN | وأشار إلى أن المنسقين قاموا بعد ذلك بتعميم ورقة توضيحية حول الموضوع؛ وأنه في ضوء الآراء المعبر عنها بعد ذلك، اقتُرح عقد الاجتماع الرفيع المستوى خلال الدورة السابعة والستين للجمعية العامة بغية تفادي آثار إضافية في الميزانية. |
A ese respecto, el MERCOSUR y Estados asociados saludan la reciente iniciativa del Secretario General de convocar una reunión de alto nivel el pasado 24 de septiembre en Nueva York con miras a debatir la revitalización de la Conferencia de Desarme y de la maquinaria multilateral en general en el área del desarme. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب السوق المشتركة والدول المنتسبة بمبادرةالمنتسبة بمبادرة الأمين العام مؤخرا الداعية إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح، بنيويورك في 24 أيلول/سبتمبر. |
La Unión Europea efectivamente está desilusionada por la falta de progresos desde que se celebró la reunión de alto nivel el pasado septiembre. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي في الواقع عن خيبة أمله لعجم إحراز تقدم منذ عقد الاجتماع الرفيع المستوى في أيلول/سبتمبر الماضي. |
Asimismo, la convocación de la reunión de alto nivel sobre el examen mundial amplio de mitad de período de la ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados es una decisión que acogemos con beneplácito, pues enriquece el examen de mitad de período. | UN | وفي نفس هذا الإطار، نرحب بقرار عقد الاجتماع الرفيع المستوى لاستعراض منتصف المدة العالمي الشامل لتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا لأنه سيثري ذلك الاستعراض. |
En relación con las tareas asignadas al Secretario General en las medidas de seguimiento del documento final de la Conferencia de Examen, la Junta destacó su especial responsabilidad en cuanto a la celebración de una reunión de alto nivel en septiembre de 2010 para apoyar la labor de la Conferencia de Desarme. | UN | 40 - وفيما يتعلق بالمهام المسندة إلى الأمين العام في سياق إجراءات المتابعة الواردة بيانها في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي، أكد المجلس على المسؤولية الخاصة للأمين العام فيا يخص عقد الاجتماع الرفيع المستوى في أيلول/سبتمبر 2010 دعما لأعمال مؤتمر نزع السلاح. |