No obstante, en una reunión sobre el proyecto celebrada en Estambul justo antes de celebrarse Hábitat II, se debatieron los resultados preliminares de la investigación. | UN | ٤٤ - ومع ذلك فقد نوقشت نتائج البحوث اﻷولية في اجتماع لمشروع عقد في اسطنبول قبيل عقد الموئل الثاني. |
Cuando proceda, se volverán a constituir comités nacionales de Hábitat que se establecieron inicialmente para la segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II), celebrada en Estambul (Turquía), en 1996. | UN | وسيتم تنشيط لجان الموئل الوطنية، بحسب مقتضى الحال، التي أنشئت أصلاً من أجل مؤتمر الموئل الثاني الذي عقد في اسطنبول بتركيا في عام 1996. |
Los Ministros tomaron nota del resultado de la Cumbre 2010 sobre los ODM y de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados (PMA), celebrada en Estambul del 9 al 13 de mayo. | UN | 63 - أخذ الوزراء علماً بنتائج مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010 وكذا مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً الذي عقد في اسطنبول من 9 إلى 13 أيار/مايو. |
b) La Conferencia Internacional sobre Nuevos Avances de las Tecnologías Espaciales RAST 2003, se celebró en Estambul del 20 al 22 de noviembre. | UN | (ب) المؤتمر الدولي المعني بأحدث أوجه التقـدم في التكنولوجيات الفضائية (RAST 2003)، الذي عقد في اسطنبول خلال الفترة من 20 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر. |
La primera reunión de este tipo, en la que participaron empresarios del sector textil y de la confección, tuvo lugar en Estambul en octubre de 2001. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001، عقد في اسطنبول الاجتماع الأول بين المشترين والبائعين لمزاولي الأعمال التجارية الذين يمثلون قطاع المنسوجات والملابس. |
El Secretario General de las Naciones Unidas envió un representante a la 95ª Conferencia Interparlamentaria, celebrada en Estambul del 12 al 20 de abril de 1996. | UN | ٨ - أوفد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ممثلا لحضور المؤتمر البرلماني الدولي الخامس والتسعين الذي عقد في اسطنبول في الفترة من ١٢ إلى ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦. |
La gravedad de esta cuestión fue un motivo clave de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II), celebrada en Estambul en 1996. | UN | وقد أثارت جدية هذه المسألة مناقشات حامية في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( الذي عقد في اسطنبول في عام ١٩٩٦. |
El 26 de marzo, en virtud de las decisiones adoptadas en la reunión sobre medidas de fomento de la confianza celebrada en Estambul en junio de 1999, mi Representante Especial llevó a Sujumi a un representante de la agencia de prensa georgiana " Prensa del Cáucaso " para que celebrara consultas con personal de contraparte abjasio. | UN | 8 - وفي 26 آذار/مارس، وعملا بالمقررات التي اتخذتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في الاجتماع المتعلق بتدابير بناء الثقة الذي عقد في اسطنبول في حزيران/يونيه عام 1999، دعا ممثلي الخاص ممثلا عن وكالة الأنباء الجورجية " صحافة القوقاز " للحضور إلى سوخومي لإجراء مشاورات مع نظرائه الأبخازيين. |
La Comisión consagró su tercera reunión al Programa de Acción de Estambul y al seguimiento de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, celebrada en Estambul en mayo de 2011. | UN | وخصصت اللجنة جلستها الثالثة لبرنامج عمل اسطنبول ومتابعة مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا الذي عقد في اسطنبول في أيار/مايو 2011. |
13. Entre el 4 y el 8 de septiembre de 2011, la Relatora Especial participó en la reunión anual de la Asociación Internacional de Magistrados, celebrada en Estambul (Turquía). | UN | 13- وشاركت المقررة الخاصة من 4 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2011 في الاجتماع السنوي لرابطة القضاة الدولية الذي عقد في اسطنبول بتركيا. |
Las tasas de pobreza han seguido siendo alarmantemente elevadas, pues la mitad de los 880 millones de habitantes de los países menos adelantados viven con menos de 1,25 dólares por día, cosa que plantea un grave desafío para el logro de los objetivos de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, celebrada en Estambul en 2011, así como de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وظلت معدلات الفقر عالية إلى درجة تثير الجزع، حيث يعيش نصف سكان أقل البلدان نموا البالغ عددهم 880 مليون نسمة بأقل من 1.25 دولار في اليوم للفرد، مما يشكل تحديا خطيرا أمام تحقيق أهداف مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا الذي عقد في اسطنبول في عام 2011، والأهداف الإنمائية للألفية. |
En la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre Asentamientos Humanos (Hábitat II), celebrada en Estambul en 1996, se respaldó un importante cambio en el enfoque de los asentamientos humanos, tras reconocer la necesidad de orientar la urbanización, y no de obstaculizarla. | UN | وفي مؤتمر الأمم المتحدة الثاني للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني)، الذي عقد في اسطنبول في عام 1996، جرى إقرار تغيير هام في طريقة تناول المستوطنات البشرية، يسلم بضرورة توجيه التوسع الحضري وليس منعه(). |
Refiriéndose a todas las resoluciones islámicas pertinentes, particularmente la resolución No. 5/31-P, aprobada en la 31ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, celebrada en Estambul (República de Turquía) del 26 al 28 de Rabiul Awal de 1425 [año de la Hégira] (14 a 16 de junio de 2004), | UN | واستناداً إلى جميع القرارات الإسلامية ذات الصلة، ولاسيما القرار رقم 5/31 - س، الصادر عن المؤتمر الإسلامي الحادي والثلاثين لوزراء الخارجية الذي عقد في اسطنبول بالجمهورية التركية في الفترة من 26 إلى 28 ربيع الثاني 1425هـ، الموافق 14 إلى 16 حزيران/يونيه 2004م، |
Recordando la resolución 9/31-P, aprobada en la 31ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, celebrada en Estambul en junio de 2004, en la que se pidió que se convocara urgentemente una reunión ministerial en 2005 para examinar las cuestiones relativas a los refugiados en el mundo musulmán, en cooperación con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, | UN | إذ يشير إلى القرار رقم 9/31- س الصادر عن الدورة الحادية والثلاثين لوزراء الخارجية الذي عقد في اسطنبول في حزيران/يونيه 2004 الذي دعا إلى الإسراع بعقد مؤتمر وزاري عام 2005 لمناقشة قضايا اللاجئين في العالم الإسلامي، وذلك بالتعاون مع المفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، |
Las principales funciones y responsabilidades del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) se derivan del Programa de Hábitat, aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II), celebrada en Estambul (Turquía) en 1996. | UN | 7 - تُستمد أدوار موئل الأمم المتحدة ومسؤولياته الرئيسية من جدول أعمال الموئل المعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني) الذي عقد في اسطنبول بتركيا في عام 1996. |
La Asamblea General, en el párrafo 20 de la resolución 65/171, pidió al Secretario General que presentara a la Asamblea en su sexagésimo sexto período de sesiones un informe sobre los resultados de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, que se celebró en Estambul del 9 al 13 de mayo de 2011. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة من الأمين العام، في الفقرة 20 من القرار 65/171، أن يقدم إلى الجمعية في دورتها السادسة والستين تقريرا عن نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، الذي عقد في اسطنبول في الفترة من 9 إلى 13 أيار/مايو 2011. |
Este informe se presenta en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 65/171 de la Asamblea General, en la que se solicitó al Secretario General que presentase a la Asamblea en su sexagésimo sexto período de sesiones un informe con las conclusiones de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, que se celebró en Estambul del 9 al 13 de mayo de 2011. | UN | هذا التقرير مقدم استجابة لقرار الجمعية العامة 65/171، الذي طلب فيه إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريراً عن نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً، الذي عقد في اسطنبول في الفترة من 9 إلى 13 أيار/مايو 2011. |
20. Los participantes agradecieron las decisiones adoptadas por la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT), en la Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones que se celebró en Estambul en 2000, con respecto a la ampliación de las bandas de frecuencia en beneficio de la comunidad astronómica internacional3. | UN | 20- وأعرب المشاركون عن تقديرهم لقرارات الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية بخصوص مد نطاقات الترددات، في المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية الذي عقد في اسطنبول في عام 2000، لصالح دوائر علوم الفلك على الصعيد الدولي.(3) |
b) La investigación y el análisis de políticas de la UNCTAD sobre los países menos adelantados, influyeron considerablemente en las deliberaciones sustantivas de la IV Conferencia sobre los Países Menos Adelantados, que tuvo lugar en Estambul (Turquía) en mayo de 2011. | UN | (ب) كان للبحوث والتحليلات السياساتية التي أجراها الأونكتاد بشأن أقل البلدان نمواً تأثير هام على الأعمال الموضوعية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً، الذي عقد في اسطنبول بتركيا في أيار/مايو 2011. |
9. Dar continuidad a la colaboración con el Alto Representante del Secretario General de las Naciones Unidas para la Alianza de Civilizaciones, en particular en lo referido a la aplicación de las conclusiones del segundo Foro de la Alianza, celebrado en Estambul en abril del presente año. | UN | 9 - مواصلة التعاون مع الممثل السامي للأمين العام للأمم المتحدة المعني بتحالف الحضارات، وخاصة فيما يتعلق بتطبيق استنتاجات المنتدى الثاني للتحالف، الذي عقد في اسطنبول في نيسان/أبريل من هذا العام. |