ويكيبيديا

    "عقد في الفترة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • celebrada del
        
    • se celebró del
        
    • tuvo lugar del
        
    • celebrado del
        
    • celebradas del
        
    • celebrada los días
        
    • se celebró en Roma del
        
    • que se celebró los días
        
    En una reunión de expertos gubernamentales de países en desarrollo sin litoral y de tránsito, celebrada del 19 al 22 de junio, las recomendaciones del Simposio obtuvieron una amplia aprobación. UN وحظيت توصيات الندوة بتأييد واسع في اجتماع للخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، عقد في الفترة من ١٩ الى ٢٢ حزيران/يونيه.
    62. La Unión Europea ha brindado siempre su apoyo al Comité de Información y suscrito sus recomendaciones; también acoge con beneplácito el informe sobre la última reunión del Comité celebrada del 6 al 17 de mayo de 1996. UN ٢٦ - وأضاف قائلا إن الاتحاد الاوروبي قد دعم على الدوام لجنة اﻹعلام وأيد توصياتها، وهو يرحب بتقرير آخر اجتماع لهذه اللجنة الذي عقد في الفترة من ٦ إلى ١٧ أيار/مايو ١٩٩٦.
    iii) La reunión de seguimiento de la CNUMAD celebrada del 14 al 16 de noviembre de 1992 en Nueva York, a la que asistió el Director Ejecutivo; UN ' ٤ ' المشاركة في اجتماع متابعة المؤتمر الذي عقد في الفترة من ١٤ إلى ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ في نيويورك.
    Recordando la segunda parte de la Conferencia, que se celebró del 14 al 18 de febrero de 2005, UN وإذ يذكِّر بالجزء الثاني للمؤتمر، الذي عقد في الفترة من 14 إلى 18 شباط/فبراير 2005،
    Recordando la primera parte de la Conferencia, que se celebró del 26 al 30 de julio de 2004, UN وإذ يذكِّر بالجزء الأول للمؤتمر، الذي عقد في الفترة من 26 إلى 30 تموز/يوليه 2004،
    71. La secretaría participó en la quinta Reunión Interamericana de Centros de Comercio, que tuvo lugar del 5 al 7 de noviembre de 1997 en Ciudad de México. UN 71- واشتركت الأمانة في الاجتماع الخامس لنقاط التجارة للبلدان الأمريكية الذي عقد في الفترة من 5 إلى 7 تشرين الثاني/نوفبمر 1997 في مكسيكو سيتي.
    13. La primera Reunión de Expertos se había celebrado del 28 al 30 de mayo de 1997. UN ٣١- وكان اجتماع الخبراء اﻷول قد عقد في الفترة من ٨٢ إلى ٠٣ أيار/مايو ٧٩٩١.
    i) Una reunión del Comité Preparatorio de la Conferencia Internacional sobre Nutrición, celebrada del 18 al 24 de agosto de 1992 en Ginebra, a la que asistió un grupo de cuatro personas de la Coalición. UN ' ١ ' اجتماع اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالتغذية، عقد في الفترة من ١٨ إلى ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٢ في جنيف. وقد حضر فريق رباعي من جانب الائتلاف هذا الاجتماع.
    Dicha evaluación se presentó y examinó en una reunión celebrada del 24 al 26 de febrero de 1999. UN وعرض التقييم ونوقش في اجتماع عقد في الفترة من ٢٤ إلى ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩.
    El Convenio sobre el acceso a la información fue aprobado por la Conferencia sobre el Medio Ambiente para Europa, celebrada del 23 al 25 de junio de 1998. UN اعتمد مؤتمر البيئة الأوروبي، الذي عقد في الفترة من 23 إلى 25 حزيران/يونيه 1998، اتفاقية الوصول إلى المعلومات.
    China aplaude la aprobación por consenso de las enmiendas pertinentes, en la Conferencia para examinar y aprobar las enmiendas propuestas a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, celebrada del 4 al 8 de julio. UN وترحب الصين باعتماد التعديلات ذات الصلة، بتوافق الآراء، في مؤتمر النظر في إجراء تعديلات على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية واعتماد هذه التعديلات، الذي عقد في الفترة من 4 إلى 8 تموز/يوليه.
    La organización participó en la 15ª Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, celebrada del 7 al 18 de diciembre de 2009. UN شاركت المنظمة في المؤتمر الخامس عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، الذي عقد في الفترة من 7 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    A este respecto, observa con satisfacción las conclusiones de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, que se celebró del 19 al 30 de julio de 1999 en Viena. UN وأشار في هذا الصدد إلى ضرورة الترحيب بنتائج أعمال مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، الذي عقد في الفترة من 19 إلى 30 تموز/يوليه 1999 في فيينا.
    El acto de clausura del Año, el Foro Internacional para la Creación de Sectores Financieros Inclusivos, se celebró del 7 al 9 de noviembre de 2005, y asistieron a él más de 700 representantes de 90 países. UN وعقد لقاء الختام في السنة الدولية: المنتدى الدولي لبناء قطاعات مالية منفتحة، الذي عقد في الفترة من 7 حتى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 وجمع أكثر من 700 ممثل من 90 بلدا.
    El Comité examinará los resultados de la reunión de su Grupo de Trabajo Especial, que se celebró del 11 al 15 de diciembre. UN وستنظر اللجنة في نتائج اجتماع فريقها العامل المخصص، الذي عقد في الفترة من 11 إلى 15كانون الأول/ديسمبر.
    También acogemos con agrado la segunda cumbre intercoreana, que se celebró del 2 al 4 de octubre en Pyongyang. UN كما نرحب باجتماع القمة التاريخي الثاني بين الكوريتين، الذي عقد في الفترة من 2 إلى 4 تشرين الأول/ أكتوبر في بيونغ يانغ.
    se celebró del 10 al 12 de abril de 2007 y asistieron jefes de información de 18 misiones de mantenimiento de la paz y misiones políticas. UN عقد في الفترة من 10 إلى 12 نيسان/أبريل 2007 بمشاركة رؤساء شؤون الإعلام من 18 بعثة لحفظ السلام وبعثة سياسية.
    El Sr. Burns y el Sr. Rasmussen participaron en la segunda reunión entre los comités que son órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, que tuvo lugar del 18 al 20 de junio de 2003. UN وشارك السيدان بيرنز وراسموسين في الاجتماع الثاني المشترك بين اللجان لهيئات معاهدات حقوق الإنسان الذي عقد في الفترة من 18 إلى 20 حزيران/يونيه 2003.
    La Sra. Felice Gaer, el Sr. Fernando Mariño Menéndez y el Sr. Ole Rasmussen participaron en la cuarta reunión de los comités creados en virtud de tratados de derechos humanos, que tuvo lugar del 20 al 22 de junio de 2005. UN وشاركت السيدة فيليس غاير، والسيد فرناندو مارينيو ميننديز والسيد أولى راسموسين في الاجتماع الرابع المشترك بين اللجان لهيئات معاهدات حقوق الإنسان الذي عقد في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2005.
    Otra delegación dio las gracias al Departamento por haber organizado el Foro Mundial de Televisión, celebrado del 19 al 21 de noviembre de 1997. UN وأعرب وفد آخر عن تقديره لﻹدارة لقيامها بتنظيم المنتدى العالمي للتلفزيون، الذي عقد في الفترة من ١٩ الى ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    La reunión constó de una serie de sesiones preparatorias, celebradas del 12 al 14 de diciembre, y una serie de sesiones de alto nivel, celebradas el 15 y el 16 de diciembre. UN وتألف الاجتماع من جزء تحضيري عقد في الفترة من 12 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر ومن جزء رفيع المستوى عقد في يومي 15 و16 كانون الأول/ديسمبر.
    De conformidad con las informaciones, la decisión se formalizó en una convención del partido celebrada los días 22 a 24 de junio. UN وأفادت التقارير بأن الطابع الرسمي أضفي على القرار في مؤتمر حزبي عقد في الفترة من 22 إلى 24 حزيران/يونيه.
    Tomando nota de los resultados de la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial: los Desafíos del Cambio Climático y la Bioenergía, que se celebró en Roma del 3 al 5 de junio de 2008, UN وإذ يحيط علماً بنتائج المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي وتحديات تغير المناخ والطاقة الأحيائية الذي عقد في الفترة من 3 إلى 5 حزيران/يونيه 2008 في روما،
    El PNUD prestó apoyo a la organización de la Conferencia Internacional sobre el Desarrollo de África, que se celebró los días 5 y 6 de octubre de 1993 en Tokio, y patrocina conjuntamente con los Gobiernos del Japón y de Indonesia seminarios de seguimiento. UN كما قدم البرنامج اﻹنمائي الدعم لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الافريقية والذي عقد في الفترة من ٥ الى ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، ويشارك البرنامج اﻹنمائي في رعاية حلقات العمل المعنية بالمتابعة وذلك بالتعاون مع حكومتي اليابان واندونيسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد