ويكيبيديا

    "عقد في كوبنهاغن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • celebrada en Copenhague
        
    • se celebró en Copenhague
        
    • tuvo lugar en Copenhague
        
    • celebrado en Copenhague
        
    • de Copenhague
        
    • en Copenhague de
        
    La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social celebrada en Copenhague hace dos meses fue la mayor reunión de dirigentes mundiales nunca celebrada. UN وكان مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن منذ شهرين، أكبر تجمع لزعماء العالم عقد في التاريخ.
    La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague en 1995, fue un buen punto de partida y debemos aplicar los compromisos allí realizados en su letra y en su espíritu. UN لقد كان مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن عام ٩٩٥١ نقطة انطلاق طيبة، ويتعين علينا أن ننفذ الالتزامات التي قطعت هناك نصا وروحا.
    En la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático celebrada en Copenhague también se trató de dar difusión mundial a esas cuestiones. UN واستمرت متابعة التوعية على الصعيد العالمي أيضا خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عقد في كوبنهاغن.
    La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que se celebró en Copenhague el año pasado, aprobó un marco para abordar la pobreza y otros problemas sociales. UN وإن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن في العام الماضي اعتمد إطارا لمواجهة الفقر والمشاكل الاجتماعية اﻷخرى.
    La edición de 1997 del Informe sobre la Situación Social en el Mundo está dedicado a las cuestiones centrales examinadas en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que tuvo lugar en Copenhague del 6 al 12 de marzo de 1995. UN تمهيـــد خصص طبعة عام ١٩٩٧ من " تقرير الحالة الاجتماعية في العالم " للمسائل اﻷساسية التي تناولها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن في الفترة من ٦ إلى ١٢ آذار/مارس ١٩٩٥.
    En una reunión celebrada en Copenhague a la que asistieron representantes de gobiernos y organizaciones no gubernamentales, los Presidentes de Centroamérica explicaron los principios en que se basaba la Alianza y expresaron la esperanza de que sirviera de modelo a otras regiones. UN وأثناء اجتماع عقد في كوبنهاغن بحضور ممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية، شرح رؤساء بلدان امريكا الوسطى المبادئ التي يقوم عليها التحالف، وأعربوا عن أملهم في أن يكون نموذجا يُحتذى في المناطق اﻷخرى.
    La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague, señaló la oportunidad de poner en marcha un movimiento mundial para garantizar la prosperidad para todos en esta era de globalización rápida de las actividades económicas. UN وقد لاحظ مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن أن الوقت مناسب لبدء تحرك عالمي من أجل ضمان الرخاء للجميع في هذه الحقبة التي تشهد عولمة سريعة لﻷنشطة الاقتصاديــــة.
    Dicho documento, que refleja las limitaciones y las realidades que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo, fue presentado a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague, como documento de la conferencia. UN وقد عُرضت هذه الوثيقة، التي تعكس الضغوط والحقائق التي تواجهها الدول الجزرية النامية الصغيرة، على مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن كوثيقة من وثائق المؤتمر.
    Tal vez sea la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague el año pasado, la que se destaque sobre todas las otras en su importancia para aliviar la difícil situación de los ciudadanos de los países menos adelantados, como es el caso de mi país. UN ولعل أهم ما تحقق في مجال تخفيف محنة مواطني أقل البلدان نموا، مثل بلدي، هو مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن في العام الماضي.
    Recordando también que en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague del 6 al 12 de marzo de 1995, se reconoció el peligro que representa para la sociedad la trata de mujeres y niños, UN وإذ تشير أيضا الى إقرار مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي عقد في كوبنهاغن من ٦ الى ٢١ آذار/مارس ٥٩٩١، بما يتعرض له المجتمع من مخاطر من جراء الاتجار بالنساء واﻷطفال،
    La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague hace dos años, representa un hito para el desarrollo sostenible centrado en el ser humano. UN يمثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي عقد في كوبنهاغن قبل عامين إنجازا تاريخيا ومعلما بارزا على طريق التنمية المستدامة المركزة على البشر.
    Otro motivo de preocupación es el progreso relativamente lento en el cumplimiento de los compromisos acordados en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague en 1995. UN هناك سبب آخر للقلق هو التقدم البطيء نسبيا في تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي عقد في كوبنهاغن في ١٩٩٥.
    En los últimos 10 años ha cobrado nueva fuerza el compromiso nacional e internacional de realizar esfuerzos para erradicar la pobreza extrema, establecido en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague en 1995. UN فعلى مدى السنوات العشر الأخيرة، حظيت الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر المدقع مجددا بالتزام وطني ودولي، نبع من مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن في عام 1995.
    Los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social celebrada en Copenhague en 1995 y la política de la OIT sobre el trabajo decente son esenciales para una recuperación equilibrada. UN والالتزامات المقطوعة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن عام 1995 وتركيز منظمة العمل الدولية على العمل اللائق من الأمور الأساسية لتحقيق انتعاش متوازن.
    En su 48° período de sesiones, la Comisión conmemorará el 15° aniversario de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague en 1995, mediante la realización de una mesa redonda de alto nivel. UN وستحتفل اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين بالذكرى السنوية الخامسة عشرة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن في عام 1995، وذلك بعقد حلقة نقاش رفيعة المستوى.
    Me dirijo a usted con el propósito de expresar la honda preocupación de la República Bolivariana de Venezuela por los infructuosos resultados de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, celebrada en Copenhague. UN أكتب إليكم لأعرب لكم عن مشاعر القلق العميق التي تساور جمهورية فنزويلا البوليفارية إزاء فشل مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ الذي عقد في كوبنهاغن في التوصل إلى نتائج.
    En la Cumbre Mundial para el Desarrollo Social, que se celebró en Copenhague en 1995, se resaltó la necesidad urgente de erradicar la pobreza y desarrollar políticas para promover la igualdad social y económica. UN إن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي عقد في كوبنهاغن في ١٩٩٥، أبرز الحاجة الماسة إلى استئصال الفقر، ووضع السياسات الكفيلة بتعزيز المساواة الاجتماعية والاقتصادية.
    El UNU/WIDER sirvió de centro de coordinación para las contribuciones e investigaciones de la UNU a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que se celebró en Copenhague en marzo de 1995. UN ٢٨ - وعمل المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية كمركز لتنسيق اﻹسهامات البحثية لجامعة اﻷمم المتحدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن في آذار/مارس ١٩٩٥.
    En este sentido, opinamos que el sistema de las Naciones Unidas tiene un papel importante que desempeñar en la erradicación de la pobreza ayudando a los Estados Miembros a que traduzcan en realidad los objetivos y los compromisos globales asumidos en las conferencias internacionales, en especial en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social que se celebró en Copenhague en 1995. UN وفي هذا الصدد، نرى أن لمنظومة اﻷمم المتحدة الاضطلاع بدور هام في القضـــاء علـى الفقر عن طريق مساعدة الدول اﻷعضاء على تحقيق اﻷهداف والالتزامات العالمية للمؤتمرات الدولية، ولا سيما مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن عام ١٩٩٥.
    El 11 de marzo de 1995 se hizo cargo de la presidencia de la delegación panameña y de la titularidad de una de las vicepresidencias de América Latina y el Caribe en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social que tuvo lugar en Copenhague. UN في ١١ آذار/مارس ١٩٩٥، تولى رئاسة الوفد البنمي الذي كان يشغل أحد مناصب نيابة الرئاسة ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي عقد في كوبنهاغن.
    Los Ministros tomaron nota de los resultados de la decimoquinta conferencia de las partes del CMNUCC y la quinta reunión de las partes en el Protocolo de Kyoto, celebrado en Copenhague en diciembre de 2009. UN 486 - أحاط الوزراء علماً بالمؤتمر الخامس عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية حول التغير المناخي، والاجتماع الخامس للأطراف في بروتوكول كيوتو، الذي عقد في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Nos sentimos estimulados por el nuevo impulso dado a los temas centrales del desarrollo, la pobreza, el desempleo y la desintegración social en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, de Copenhague, del mismo modo que aguardamos con gran expectativa los resultados finales de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, de Beijing, que acaba de clausurarse. UN ويشجعنا الزخم الجديد الذي أتاحه مؤتمر القمة العالميـــة للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن للقضايا اﻷساسية المتمثلة في التنمية، والفقر، والبطالة، والتفكك الاجتماعي، وننتظر بأمل عظيم النتيجة النهائية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي انعقد في بيجين واختتم أعماله توا.
    • Contrariamente al compromiso adquirido en Copenhague de fortalecer la cooperación en pro del desarrollo social por conducto de las Naciones Unidas, han descendido los recursos asignados a tal fin. UN :: بالرغم من الالتزام الذي عقد في كوبنهاغن بتعزيز التعاون من أجل التنمية الاجتماعية من خلال الأمم المتحدة، انخفضت الموارد المخصصة لهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد