Al día siguiente, el Consejo de Seguridad celebró un debate abierto sobre la situación en el Oriente Medio, en el que participó el orador. | UN | وفي اليوم التالي، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة عن الحالة في الشرق الأوسط شارك الرئيس فيها. |
El 14 de marzo el Consejo de Seguridad celebró un debate abierto sobre la situación en el Afganistán. | UN | في 14 آذار/مارس، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن الحالة في أفغانستان. |
Como saben los miembros, el Consejo de Seguridad celebró un debate público sobre la Comisión de Consolidación de la Paz el 31 de enero. | UN | وكما يعلم الأعضاء، فقد عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن لجنة بناء السلام في 31 كانون الثاني/يناير. |
El 28 de agosto de 2007 el Consejo celebró un debate público sobre el papel del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad en África. | UN | وفي 28 آب/أغسطس 2007، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن دور مجلس الأمن في صون السلام والأمن في أفريقيا. |
El 27 de mayo el Consejo celebró un debate público sobre la protección de los civiles en los conflictos armados. | UN | في 27 أيار/مايو، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة. |
2. El Presidente dice que, el 27 de enero de 2010, el Consejo de Seguridad celebró un debate abierto sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión palestina. | UN | 2 - الرئيس: قال إنه في يوم 27 كانون الثاني/يناير 2010 عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة عن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك القضية الفلسطينية. |
El 16 de julio el Consejo de Seguridad celebró un debate abierto sobre la cuestión de la diplomacia preventiva. | UN | في 16 تموز/يوليه، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن مسألة الدبلوماسية الوقائية. |
El 24 de agosto, el Consejo de Seguridad celebró un debate sobre la piratería frente a las costas de Somalia. | UN | وفي 24 آب/أغسطس، عقد مجلس الأمن مناقشة بشأن القرصنة قبالة سواحل الصومال. |
Durante la Presidencia del Japón, en abril, el Consejo de Seguridad celebró un debate público sobre los métodos de trabajo. | UN | وخلال رئاسة اليابان في نيسان/أبريل، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن أساليب العمل. |
El 24 de enero de 2012, el Consejo de Seguridad celebró un debate abierto sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión palestina. | UN | " وفي 24 كانون الثاني/يناير، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة حول الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين. |
Los días 12 y 13 de julio de 2012, el Consejo de Seguridad celebró un debate abierto y un diálogo interactivo oficioso con la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | 92 - في ١٢ و ١٣ تموز/يوليه، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة وحوارا تفاعليا غير رسمي بشأن لجنة بناء السلام. |
El 12 de junio de 2013, el Consejo de Seguridad celebró un debate sobre los dos Tribunales y sobre el papel de la justicia en casos de delitos graves de alcance internacional. | UN | وفي 12 حزيران/يونيه 2013، عقد مجلس الأمن مناقشة حول المحكمتين وحول دور العدالة في الجرائم الخطيرة ذات الأهمية الدولية. |
El 24 de marzo, el Consejo de Seguridad celebró un debate sobre Haití. | UN | في 24 آذار/مارس، عقد مجلس الأمن مناقشة بشأن هايتي. |
El 29 de octubre de 2003, el Consejo de Seguridad celebró un debate abierto sobre la resolución 1325 (2000), relativa a la mujer, la paz y la seguridad. | UN | 2 - في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2003، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن القرار 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن. |
El 14 de diciembre, el Consejo de Seguridad celebró un debate abierto sobre la protección de los civiles en los conflictos armados presidido por Abdelaziz Belkhadem, Ministro de Relaciones Exteriores de Argelia. | UN | عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة في 14 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح، برئاسة عبد العزيز بلخادم، وزير خارجية الجزائر. |
El 23 de agosto, el Consejo de Seguridad celebró un debate público, con la participación del Sr. Jean Arnault, Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA), representantes del Afganistán y otros 10 países no miembros del Consejo. | UN | في 23 آب/أغسطس، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بمشاركة الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، جان أرنو، وممثلي أفغانستان و 10 بلدان أخرى من غير أعضاء المجلس. |
En agosto de 2008 el Consejo de Seguridad celebró un debate público sobre la cuestión del mejoramiento de sus métodos de trabajo (véase S/PV.5968). | UN | في آب/أغسطس 2008، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة حول موضوع تحسين أساليب عمله ( انظر S/PV.5968). |
El 26 de septiembre de 2008, a petición de la Misión Permanente de la Arabia Saudita ante las Naciones Unidas en nombre de la Liga de los Estados Árabes, el Consejo de Seguridad celebró un debate a nivel ministerial. | UN | " وبناء على طلب من البعثة الدائمة للمملكة العربية السعودية لدى الأمم المتحدة، باسم جامعة الدول العربية، عقد مجلس الأمن مناقشة على المستوى الوزاري، في 26 أيلول/سبتمبر. |
El 17 de mayo, el Consejo celebró un debate sobre Kosovo. | UN | في 17 أيار/مايو، عقد مجلس الأمن مناقشة بشأن كوسوفو. |
El 24 de mayo, el Consejo celebró un debate sobre Bosnia y Herzegovina. | UN | في 24 أيار/مايو، عقد مجلس الأمن مناقشة بشأن البوسنة والهرسك. |
El 5 de marzo el Consejo celebró un debate abierto sobre Somalia presidido por el Ministro del Reino Unido para África, Henry Bellingham. | UN | في 5 آذار/مارس 2012، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة عن الصومال برئاسة هنري بلينغهام، وزير شؤون أفريقيا في المملكة المتحدة. |