mi Representante también se reunió con algunos altos funcionarios etíopes, quienes reiteraron la adhesión de su país al proceso de reconciliación nacional de Somalia. | UN | كما عقد ممثلي اجتماعا مع كبار المسؤولين الرسميين الإثيوبيين الذين أعربوا من جديد عن التزام إثيوبيا بعملية المصالحة الوطنية الصومالية. |
En Washington, D.C., mi Representante Especial se reunió con el Asesor de Seguridad Nacional de los Estados Unidos y con altos funcionarios del Departamento de Estado. | UN | وفي واشنطن، العاصمة، عقد ممثلي الخاص مناقشات مع مستشار الأمن القومي للولايات المتحدة، وكذلك مع كبار المسؤولين في وزارة خارجية الولايات المتحدة. |
Inmediatamente después de la muerte del Presidente, Sr. Ntaryamira, mi Representante Especial se propuso el objetivo de convencer a la clase política de Burundi de que de nada valía dar una connotación étnica o política a esa tragedia puramente accidental. | UN | وفي اليوم التالي لوفاة الرئيس أنتارياميرا، عقد ممثلي الخاص العزم على إقناع الطبقة السياسية البوروندية بأن ليس هناك أية مصلحة ﻹضفاء مفهوم إثني أو سياسي على هذه المأساة التي هي مجرد حادثة. |
mi Representante Especial y el Jefe de los Observadores Militares han celebrado frecuentes consultas con el ECOMOG acerca de su plan de desarme. | UN | وقد عقد ممثلي الخاص وكبير المراقبين العسكريين مشاورات متكررة مع فريق ECOMOG بشأن خطته لنزع السلاح. |
En Camboya, mi Representante Especial y su equipo celebraron consultas periódicas con los dirigentes de todos los principales partidos políticos, contribuyendo así a su integración en la corriente política principal. | UN | ٢٠ - وفي كمبوديا، عقد ممثلي الخاص والفريق التابع له مشاورات منتظمة مع زعماء جميع اﻷحزاب السياسية الرئيسية، مما ساهم في إدماجها في التيار السياسي الرئيسي. |
Durante esa visita, mi Representante celebró conversaciones con U Ohn Gyaw, Ministro de Relaciones Exteriores, y con otros funcionarios del Gobierno y realizó una visita de cortesía al General Maung Aye, Vicepresidente del Consejo de Estado para la Restauración del Orden Público. | UN | وفي سياق هذه الزيارة، عقد ممثلي محادثات مع وزير الخارجية يو أون غيار وغيره من المسؤولين الحكوميين، وقام بزيارة مجاملة إلى العميد مونغ أي، نائب رئيس مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام. |
El 21 de marzo de 1996, mi Representante Especial celebró en Luanda una reunión con el Presidente dos Santos, que resultó ser productiva. | UN | ٥ - وفي ٢١ آذار/مارس ١٩٩٦، عقد ممثلي الخاص اجتماعا مثمرا في لواندا مع الرئيس دوس سانتوس. |
El 23 de febrero, mi Representante Especial convocó una reunión con los oficiales encargados del programa y con el PNUD para estudiar las posibles fuentes de financiación. | UN | وفي ٢٣ شباط/ فبراير، عقد ممثلي الخاص اجتماعا مع الموظفين المسؤولين عن البرنامج ومع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وذلك لتقصي مصادر التمويل الممكنة. |
El 1° de junio, mi Representante Personal se entrevistó en Washington, D.C., con Christina Rocca, nueva Secretaria de Estado para Asia meridional, así como con otros altos funcionarios del Departamento de Estado y del Consejo de Seguridad Nacional. | UN | 11 - وفي 1 حزيران/يونيه عقد ممثلي الشخصي محادثات في واشنطن العاصمة مع كريستنا روكا مساعدة وزير الخارجية لجنوب آسيا المعينة حديثا ومع عدد من كبار الموظفين في وزارة الخارجية ومجلس الأمن القومي. |
27. El 10 de mayo, mi Representante Especial organizó una conferencia regional en Pristina para examinar las formas de combatir el contrabando de cigarrillos. | UN | 27 - وفي 10 أيار/مايو، عقد ممثلي الخاص مؤتمرا إقليميا في بريشتينا لمناقشة أساليب مكافحة تهريب السجائر. |
A tal efecto, el Comité de Coordinación, integrado por los asesores de los dos dirigentes y mi Representante Especial, se reunió otras seis veces durante el verano, y mi Representante Especial celebró numerosas reuniones bilaterales con cada una de las partes. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، اجتمعت اللجنة التنسيقية، المكونة من مستشاري الزعيمين ومن ممثلي الخاص، ست مرات أخرى خلال فصل الصيف، كما عقد ممثلي الخاص العديد من الاجتماعات الثنائية مع كل جانب على حدة. |
Sin embargo, a falta de una interacción plena y sistemática, mi Representante Especial mantuvo varias reuniones en una atmósfera positiva con dirigentes de Kosovo, incluidos el entonces Presidente Fatmir Sejdiu, el Portavoz de la Asamblea Jakup Krasniqi y el Viceprimer Ministro Hajredin Kuçi. | UN | ومع ذلك، بالرغم من غياب التفاعل المنهجي الكامل، عقد ممثلي الخاص عددا من الاجتماعات في جو إيجابي مع بعض زعماء كوسوفو، بما في الرئيس حينها السيد فاتمير سيديو، ورئيس الجمعية ياكوب كراسنيكي ونائب رئيس الوزراء هجريدين كوتشي. |
Posteriormente, mi Representante Especial se reunió con los embajadores de los Estados miembros del Consejo de Seguridad con sede en Dakar para informarlos de los progresos realizados por la UNOWA en el cumplimiento de su mandato y sobre la situación en la subregión. | UN | ثم عقد ممثلي الخاص اجتماعات مع سفراء الدول الأعضاء في مجلس الأمن المعتمدين في داكار، حيث أطلعهم على التقدم الذي أحرزه المكتب في تنفيذ ولايته وعلى الوضع في المنطقة دون الإقليمية. |
El 11 de abril, mi Representante Especial celebró una reunión en Mosul con el Gobernador de Nínive, Atheel al-Nujaifi. | UN | وفي 11 نيسان/أبريل، عقد ممثلي الخاص اجتماعا في الموصل مع محافظ نينوى أثيل النجيفي. |
mi Representante Especial convocó la 18ª y última reunión del Comité de Seguimiento para el 16 de noviembre. | UN | وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد ممثلي الخاص الاجتماع الثامن عشر والأخير للجنة المتابعة. |
Desde el inicio de la crisis en Al-Anbar, mi Representante Especial ha celebrado numerosas reuniones con dirigentes políticos iraquíes para promover la unidad y subrayar la necesidad de que el gobierno local y los líderes tribales apoyen los esfuerzos de lucha contra el terrorismo. | UN | ومنذ بداية الأزمة في الأنبار، عقد ممثلي الخاص اجتماعات عديدة مع القادة السياسيين العراقيين دعا فيها إلى الوحدة وأكد على ضرورة أن يقدم قادة الحكم المحلي والعشائر الدعم لجهود مكافحة الإرهاب. |
El 9 de mayo, mi Representante Especial convocó en Dakar la 26ª reunión ordinaria de Jefes de misiones políticas especiales y de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en África Occidental. | UN | 56 - وفي 9 أيار/مايو، عقد ممثلي الخاص، في داكار، الاجتماع العادي السادس والعشرين لرؤساء بعثات الأمم المتحدة السياسية الخاصة وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في غرب أفريقيا. |
6. Como complemento de mis conversaciones con las autoridades interesadas, mi Representante Especial celebró otra serie de reuniones en la zona de la misión del 5 al 20 de junio de 1993. | UN | ٦ - ومتابعة لمناقشاتي مع السلطات المعنية، عقد ممثلي الخاص جولة أخرى من الاجتماعات في منطقة البعثة في الفترة من ٥ الى ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
29. El 26 de mayo de 1993, mi Representante Especial convocó una reunión de un comité amplio de redacción de la Carta de Transición, integrado por 30 representantes de las facciones políticas e igual número de participantes no políticos. | UN | ٢٩ - وفي ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٣، عقد ممثلي الخاص اجتماعا للجنة انتقالية موسعة لصياغة الميثاق تتألف من ٣٠ ممثلا عن الفصائل السياسية وعدد متساو من المشاركين غير السياسيين. |
6. En Johannesburgo, mi Representante Especial y los jefes de misión de la Organización de la Unidad Africana (OUA), el Commonwealth y la Unión Europea convocaron a una conferencia de prensa el 29 de marzo, en la cual hicieron la siguiente declaración conjunta: | UN | ٦ - وفي جوهانسبرغ، عقد ممثلي الخاص وزملاؤه، رؤساء بعثة منظمة الوحدة الافريقية والكومنولث والاتحاد اﻷوروبي، مؤتمرا صحفيا يوم ٢٩ آذار/مارس وأدلوا بالبيان المشترك التالي: |