ويكيبيديا

    "عقليا أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mental o
        
    • mentales o
        
    • o mental
        
    • mentalmente incapacitadas o
        
    • o mentalmente
        
    Se pierde el derecho a ser votante en determinadas circunstancias, por ejemplo, si la persona es declarada incapaz mental o está cumpliendo condena de cárcel. UN ويجرد الناخب من حق التصويت في ظل ظروف معينة إذا ثبت أنه مختل عقليا أو يقضي عقوبة السجن المحكوم بها.
    A menudo las niñas se ven obligadas a casarse a una edad temprana y comienzan a tener hijos antes de estar mental o físicamente preparadas para ello. UN وكثيرا ما تكره الفتيات على الزواج في سن مبكرة لتبدأ الحمل قبل أن تكن مستعدات لذلك عقليا أو جسميا.
    Un magistrado, el Fiscal o un Fiscal Adjunto no serán separados de su cargo contra su voluntad salvo en virtud de los procedimientos del presente artículo, a menos que sean judicialmente declarados incompetentes, mental o físicamente, para el cumplimiento de sus deberes oficiales. UN ١ - لا يعزل القاضي أو المدعي العام أو نواب المدعي العام من مناصبهم ضد إرادتهم إلا بموجب اﻹجراءات الواردة في هذه المادة ما لم يعلن قضائيا أنهم غير صالحين عقليا أو جسديا ﻵداء مهامهم الرسمية.
    Tampoco se consideran fiables los que estén incapacitados legalmente o tengan limitada su capacidad de celebrar contratos, los adictos a las drogas o al alcohol, los enfermos mentales o los que estén incapacitados mentalmente. UN ويعتبر الأشخاص العاجزين قانونا أو الأشخاص ذوي القدرات المحدودة في مجال إبرام العقود، ومدمني المخدرات أو الكحول، أو المرضى أو المتخلفين عقليا أو العاجزين ذهنيا، غير جديرين بالثقة أيضا.
    Los jueces no podrán ser separados de sus funciones más que en virtud de procedimiento público, a no ser que medie declaración judicial de incapacidad física o mental para el ejercicio de esas funciones oficiales. UN ولا يُفصل القضاة إلا بمحاكمة عامة لإقالتهم ما لم تعلن محكمة عجزهم عقليا أو جسديا عن أداء واجباتهم الرسمية.
    d) Otorga créditos y préstamos para la vivienda destinados a grupos con necesidades especiales, como las personas física o mentalmente incapacitadas o socialmente marginadas. UN )د( تقديم قروض أو منح لﻹسكان للجماعات ذات الحاجات الخاصة، مثل المعوقين بدنيا أو عقليا أو اجتماعيا.
    Si se empleó fuerza o intimidación, si la víctima era deficiente mental o no podía comprender las consecuencias de sus actos, o no podía resistir, las penas impuestas varían de 4 a 10 años de cárcel. UN وإذا استخدمت القوة أو الترهيب، أو كانت الضحية معاقة عقليا أو عاجزة عن فهم عواقب أفعالها، أو عاجزة عن المقاومة فإن اﻷحكام تتراوح بين السجن ٤ و ١٠ سنوات.
    Se incluyen actos que infligen daño o sufrimiento de índole física, mental o sexual, las amenazas de esos actos, la coacción y otras formas de privación de la libertad. UN ويشمل اﻷعمال التي تلحق ضررا أو ألما جسديا أو عقليا أو جنسيا بها، والتهديد بهذه اﻷعمال، واﻹكراه وسائر أشكال الحرمان من الحرية.
    Se incluyen actos que infligen daño o sufrimiento de índole física, mental o sexual, las amenazas de esos actos, la coacción y otras formas de privación de la libertad. UN ويشمل اﻷعمال التي تلحق ضررا أو ألما جسديا أو عقليا أو جنسيا بها، والتهديد بهذه اﻷعمال، واﻹكراه وسائر أشكال الحرمان من الحرية.
    Incluye actos que infligen daños o sufrimientos de índole física, mental o sexual, amenazas de cometer esos actos, coacción y otras formas de privación de la libertad. UN ويشمل الأعمال التي تلحق ضررا أو ألما جسديا أو عقليا أو جنسيا بها، والتهديد بهذه الأعمال، والإكراه وسائر أشكال الحرمان من الحرية.
    4. Personas que han perdido la razón y personas aquejadas de retraso mental o con capacidad mental sumamente limitada UN 4- المخبولون والمتخلفون عقليا أو ذوو القصور العقلي الشديد
    Incluye actos que infligen daños o sufrimientos de índole física, mental o sexual, amenazas de cometer esos actos, coacción y otras formas de privación de la libertad. UN ويشمل الأعمال التي تلحق ضررا أو ألما جسديا أو عقليا أو جنسيا بها، والتهديد بهذه الأعمال، والإكراه وسائر أشكال الحرمان من الحرية.
    Incluye actos que infligen daños o sufrimientos de índole física, mental o sexual, amenazas de cometer esos actos, coacción y otras formas de privación de la libertad. UN ويشمل الأعمال التي تلحق ضررا أو ألما جسديا أو عقليا أو جنسيا بها، والتهديد بهذه الأعمال، والإكراه وسائر أشكال الحرمان من الحرية.
    4. Personas que han perdido la razón y personas afectadas de retraso mental o con capacidad mental sumamente limitada UN 4- المخبولون والمتخلّفون عقليا أو ذوو القصور العقلي الشديد
    Incluye actos que infligen daños o sufrimientos de índole física, mental o sexual, amenazas de cometer esos actos, coacción y otras formas de privación de la libertad. UN ويشمل الأعمال التي تلحق ضررا أو ألما جسديا أو عقليا أو جنسيا بها، والتهديد بهذه الأعمال، والإكراه وسائر أشكال الحرمان من الحرية.
    124. El artículo 23 de la Convención declara que " el niño mental o físicamente impedido deberá... [ser protegido] en condiciones que aseguren su dignidad... " . UN ٤٢١- وتقضي المادة ٣٢ بوجوب " تمتع الطفل المعوق عقليا أو جسديا بحياة كاملة وكريمة ... "
    En la definición de la discriminación se incluye la violencia basada en el sexo, es decir, la violencia dirigida contra la mujer porque es mujer o que la afecta en forma desproporcionada. Se incluyen actos que infligen daño o sufrimiento de índole física, mental o sexual, las amenazas de esos actos, la coacción y otras formas de privación de la libertad. UN ويشمل هذا التعريف العنف القائم على أساس الجنس، أي العنف الموجه ضد المرأة بسب كونها إمرأة، أو العنف الذي يمس المرأة على نحو جائر، ويشمل اﻷعمال التي تلحق ضررا أو ألما جسديا أو عقليا أو جنسيا بها، أو التهديد بهذه اﻷعمال، واﻹكراه وسائر أشكال الحرمان من الحرية.
    Entre los niños muertos 15 sufrían de discapacidades mentales o físicas. UN ومن بين الموتى 15 طفلا من المتخلفين عقليا أو المعاقين جسديا.
    Se considera que carecen de discernimiento los individuos que no están en posesión de sus facultades mentales o psicológicas, o los niños pequeños incapaces de defenderse por sí mismos. UN وكل فرد لا يتمتع بكامل قواه العقلية أو المختل عقليا أو الطفل الصغير غير القادر على وقاية نفسه يعتبر فاقدا للقدرة على التمييز.
    36. También está prohibida la imposición de la pena capital a los retrasados mentales o personas privadas de su juicio. UN ٦٣- إن فرض عقوبة اﻹعدام على المتخلفين عقليا أو المجانين محظور أيضا.
    También penaliza las agresiones sexuales y el acoso, y establece penas especialmente duras para los delitos contra menores o contra personas con discapacidad física o mental, incluso aquellos cometidos por funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y por oficiales judiciales. UN ويجرّم الاعتداء الجنسي والتحرش الجنسي ويفرض عقوبات أشد في الجرائم التي تُرتكب ضد قاصر أو شخص معاق عقليا أو جسديا، بما في ذلك من جانب المسؤولين عن إنفاذ القانون والموظفين القضائيين.
    Todas las personas no mayores de 65 años que figuran inscritas como electores para las elecciones parlamentarias son aptas para actuar como jurados a menos que sean objeto de una inhabilitación específica, por ejemplo, porque no sepan leer y escribir en inglés o sean ciegas, mudas o sordas o estén mentalmente incapacitadas o se encuentren detenidas en una cárcel o internadas en un hospital psiquiátrico. UN ويتمتع جميع الأشخاص الذين لم يتجاوزوا من العمر 65 سنة والمسجلين بمثابة ناخبين برلمانيين بأهلية الخدمة في هيئة المحلفين ما لم تكن هناك أسباب معينة تفقدهم تلك الأهلية، كالشخص الذي لا يستطيع القراءة أو الكتابة باللغة الإنكليزية مثلا أو الكفيف أو الأصم أو الأبكم أو المختل عقليا أو المعتقل في السجن أو المحتجز في مستشفى الأمراض العقلية.
    Las directrices policiales exigen que todas las personas detenidas sean examinadas por un médico y que se preste asistencia médica inmediata y se vigile constantemente a los detenidos enfermos física o mentalmente. UN وتقتضي المبادئ التوجيهية الخاصة بالشرطة إخضاع جميع الأشخاص المحتجزين بانتظار محاكمتهم للفحص على يد طبيب، مع توفير ما تقتضيه حالة المحتجز المريض عقليا أو جسديا من مساعدة طبية فورية ومراقبة دائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد