ويكيبيديا

    "عقوبة الإعدام لم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la pena de muerte no
        
    • la pena capital no
        
    • la pena de muerte se
        
    • la pena capital todavía no
        
    • pena de muerte había
        
    • esa pena no
        
    • la pena de muerte aún no
        
    En la práctica, sin embargo, la pena de muerte no se ha aplicado en los últimos 30 años. UN لكن عقوبة الإعدام لم تطبق، في الواقع العملي، في الأعوام الثلاثين الأخيرة.
    Singapur recuerda que hace 60 años, cuando se proclamó la Declaración Universal de Derechos Humanos, la cuestión de la pena de muerte no se relacionaba con los derechos humanos. UN وتشير سنغافورة إلى أن مسألة عقوبة الإعدام لم تكن متعلقة بحقوق الإنسان حين صدر الإعلان العالمي لحقوق الإنسان قبل 60 سنة.
    La Argentina destacó también el hecho de que la pena de muerte no se hubiera aplicado desde 1997. UN وأكدت الأرجنتين أيضاً أن عقوبة الإعدام لم تنفذ منذ عام 1997.
    El Relator Especial se felicita también por el hecho de que la pena capital no se haya aplicado en Sri Lanka durante más de tres décadas. UN وما شجع المقرر الخاص أكثر هو أن عقوبة الإعدام لم تُنفّذ في سري لانكا منذ أكثر من ثلاثة عقود.
    El autor subraya que la pena de muerte se conmutó por la de prisión perpetua únicamente gracias al ofrecimiento de una gran suma de dinero a las familias de los niños infectados y a la fuerte presión ejercida por la Unión Europea, Bulgaria y otros Estados. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن عقوبة الإعدام لم تُخفَّف إلى السجن المؤبد إلا بعد تقديم مبالغ مالية كبيرة لأسر الأطفال المصابين وممارسة الاتحاد الأوروبي وبلغاريا ودول أخرى لضغوط شديدة.
    13. La nota demuestra claramente que los Congresos del Pueblo, a quienes corresponde el poder legislativo, tienden a limitar la aplicabilidad de la pena de muerte a un pequeño número de delitos. Sin embargo, la cuestión de la abolición de la pena capital todavía no se ha resuelto. UN ٣١- ويتضح من هذا القرار أن المؤتمرات الشعبية وهي أداة التشريع تتجه إلى حصر حالات تنفيذ عقوبة اﻹعدام في عدد محدود من الجرائم ولكن اﻷمر بشأن إلغاء عقوبة اﻹعدام لم يحسم بعد.
    2.27 El autor añade que, debido a la suspensión de la ejecución de la pena de muerte proclamada por el Presidente de Ucrania el 11 de marzo de 1997, la pena de muerte había dejado de existir de facto en Ucrania. UN 2-27 ويضيف صاحب البلاغ أنه بالنظر إلى الوقف الاختياري لتنفيذ() أحكام الإعدام الذي أعلنه رئيس جمهورية أوكرانيا في 11 آذار/مارس 1997، فإن عقوبة الإعدام لم تعد قائمة بحكم الواقع في أوكرانيا.
    La delegación señaló que la pena de muerte no se había aplicado desde hacía 23 años. UN وذكر الوفد أن عقوبة الإعدام لم تُطبَّق منذ 23 عاماً.
    Si bien era consciente de que la pena de muerte no se había aplicado desde 1986, le preocupaba que Dominica la siguiera manteniendo. UN ولاحظت أن عقوبة الإعدام لم تُطبق منذ عام 1986 ولكنها أعربت عن قلقها لأن دومينيكا لم تلغ هذه العقوبة.
    Durante el período quinquenal, 13 de los 38 estados de los Estados Unidos de América que han establecido la pena de muerte no llevaron a cabo ninguna ejecución. UN فخلال الفترة الخمسية، من بين الولايات الـ38 في الولايات المتحدة الأمريكية التي تنص تشريعاتها على عقوبة الإعدام لم تنفّذ 13 ولاية أية عمليات إعدام على الاطلاق.
    Si bien la pena de muerte no se ha aplicado desde la ejecución en octubre de 1998 de las personas condenadas por traición, los tribunales todavía la imponen. UN ومع أن عقوبة الإعدام لم تنفذ منذ تشرين الأول/أكتوبر 1998 حين تم إعدام المدانين بالخيانة، فلا تزال المحاكم تفرضها.
    Aunque la pena de muerte no se aplica en Guyana desde hace muchos años, Guyana no podría aceptar un proyecto de resolución que representa claramente un intento de injerencia y se opone a la voluntad del pueblo de Guyana de mantener la pena de muerte. UN ورغم أن عقوبة الإعدام لم تنفذ في غيانا منذ سنوات عديدة، فإن بلده لا يسعه أن يوافق على مشروع قرار يمثل بوضوح محاولة للتدخل، ويتعارض مع إرادة الشعب الغياني المؤيدة للإبقاء على عقوبة الإعدام.
    Tomó nota de que la pena de muerte no se había aplicado desde 2007, y celebró los tres indultos otorgados por el Gobierno kuwaití en los últimos dos años. UN ولاحظت إسبانيا أن عقوبة الإعدام لم تطبق منذ عام 2007 وأطرت على دولة الكويت لكونها منحت العفو ثلاث مرات في العامين الماضيين.
    23. la pena de muerte no se aplica desde 1997. UN 23- وقال السيد انكو إن عقوبة الإعدام لم تعد تطبق منذ عام 1997.
    582. Aunque la pena de muerte no se había utilizado en Dominica desde 1986, existía en el país un sentir popular en favor de reinstaurar las ejecuciones para las personas condenadas por asesinato. UN 582- ومع أن عقوبة الإعدام لم تنفَّذ في دومينيكا منذ عام 1986، فإن ثمة تأييداً واسعاً في البلد للعودة إلى تنفيذ عقوبة الإعدام بحق الأشخاص المدانين بجرائم قتل.
    la pena capital no se había aplicado desde 1995 y la mayoría de las penas se habían conmutado por cadena perpetua o prisión prolongada. UN وذكر أن عقوبة الإعدام لم تنفذ منـذ عام 1995، وأن معظم الأحكام قد خففت إلى أحكام بالسجن مدى الحياة أو لفترات طويلة.
    Análogamente, nadie ha sido ejecutado en Barbados en 24 años, aun cuando la pena capital no ha sido abolida oficialmente. UN وأضاف قائلا إنه لم يحدث كذلك أن أعدم أي شخص في بربادوس في السنوات الـ 24 الأخيرة وإن كانت عقوبة الإعدام لم تلغ بعد بصورة رسمية.
    El autor subraya que la pena de muerte se conmutó por la de prisión perpetua únicamente gracias al ofrecimiento de una gran suma de dinero a la familia de los niños infectados y a la fuerte presión ejercida por la Unión Europea, Bulgaria y otros Estados. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن عقوبة الإعدام لم تُخفَّف إلى السجن المؤبد إلا بعد تقديم مبالغ مالية كبيرة لأسر الأطفال المصابين وممارسة الاتحاد الأوروبي وبلغاريا ودول أخرى لضغوط شديدة.
    75. Pese a que la pena capital todavía no está prohibida con arreglo al derecho internacional, la conveniencia de abolirla ha sido reafirmada categóricamente en diferentes ocasiones por los órganos y organismos de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos humanos. UN ٥٧- على الرغم من أن عقوبة اﻹعدام لم تُحظر بعد بموجب القانون الدولي فإن هيئات اﻷمم المتحدة وأجهزتها في مجال حقوق اﻹنسان قد أعادت تأكيد استصواب إلغائها بقوة في مناسبات مختلفة.
    2.27 El autor añade que, debido a la suspensión de la ejecución de la pena de muerte proclamada por el Presidente de Ucrania el 11 de marzo de 1997, la pena de muerte había dejado de existir de facto en Ucrania. UN 2-27 ويضيف صاحب البلاغ أنه بالنظر إلى الوقف الاختياري لتنفيذ() أحكام الإعدام الذي أعلنه رئيس جمهورية أوكرانيا في 11 آذار/مارس 1997، فإن عقوبة الإعدام لم تعد قائمة بحكم الواقع في أوكرانيا.
    A este respecto, es de destacar que esa pena no se ejecuta desde 1979 y que desde 1984 existe una moratoria al respecto. UN وفي هذا الصدد، يجدر بالإشارة إلى أن عقوبة الإعدام لم تُنفَّذ منذ عام 1979 وأن السلطات لا تزال ملتزمة بقرار وقف تنفيذ عقوبة الإعدام منذ عام 1984.
    9. Aunque la pena de muerte aún no ha sido abolida, Myanmar no la aplica desde 1988. UN 9- مع أن عقوبة الإعدام لم تُلغ في ميانمار حتى الآن، فإنها لم تطبق منذ عام 1988.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد