A continuación se examinan las cuestiones sustantivas más frecuentes en relación con los contratos de construcción. | UN | وينتقل الآن إلى القيام ببعض التحليلات للقضايا الموضوعية المتكررة التي تنشأ في عقود البناء. |
A continuación se examinan las cuestiones sustantivas más frecuentes en relación con los contratos de construcción. | UN | وينتقل الفريق الآن إلى اجراء قدر من التحليل للمسائل الجوهرية المتكررة التي تنشأ في عقود البناء. |
Existe asimismo un gran riesgo de fraude en los contratos de construcción y la Junta comenta más adelante en el presente informe un caso de presunto fraude en el sector de la construcción. | UN | كما يشتد خطر الغش في عقود البناء والمجلس يعلق في هذا التقرير على حالة غش مشتبه فيها في هذا المجال. |
79. En muchos, si no en la mayoría de los contratos de obras, se prevé que el contratante haga pagos periódicos al contratista durante la ejecución de las obras contratadas. | UN | 79- وينص الكثير، إن لم نقل معظم، عقود البناء على دفع مبالغ إلى المقاول دوريا خلال إنجاز العمل بموجب العقد. |
79. En muchos, si no en la mayoría de los contratos de obras, se prevé que el contratante haga pagos periódicos al contratista durante la ejecución de las obras contratadas. | UN | 79- وينص الكثير، إن لم نقل معظم، عقود البناء على دفع مبالغ إلى المقاول دوريا خلال إنجاز العمل بموجب العقد. |
El FNUAP está elaborando directrices y un mecanismo de supervisión de los contratos de construcción. | UN | ويعمل الصندوق حاليا على وضع مبادئ توجيهية وآلية لرصد عقود البناء. |
Existe asimismo un gran riesgo de fraude en los contratos de construcción y la Junta comenta más adelante en el presente informe un caso de presunto fraude en el sector de la construcción. | UN | كما يشتد خطر الغش في عقود البناء والمجلس يعلق في هذا التقرير على حالة غش مشتبه فيها في هذا المجال. |
El FNUAP está elaborando directrices y un mecanismo de supervisión de los contratos de construcción. | UN | ويعمل الصندوق حاليا على وضع مبادئ توجيهية وآلية لرصد عقود البناء. |
El Grupo señala que la mayoría de los contratos de construcción que el Grupo examina prevén pagos de garantía del 5 y al 10% del valor del contrato. | UN | ويلاحظ الفريق أن معظم عقود البناء التي ينظر فيها تتعلق بمدفوعات محتجزة تتراوح بين 5 و10 في المائة من قيمة العقد. |
Las regulaciones fiscales exigen que los ingresos de los contratos de construcción se reconozcan como efectivo. | UN | ذلك أن الأنظمة الضريبية تقضي بأن يتم إثبات إيرادات عقود البناء على أساس نقدي. |
Originalmente las juntas de controversias se limitaban al ámbito de los contratos de construcción. | UN | وفي الأصل، كانت مجالس المنازعات مُقتصَرة على مجال عقود البناء. |
135. La calificación del margen en función del riesgo es un elemento importante en los contratos de construcción. | UN | 135- وإضافة " المخاطرة " إلى " هامش " أمر له أهميته في إطار عقود البناء. |
127. La calificación del margen en función del riesgo es un elemento importante en los contratos de construcción. | UN | 127- إن إضافة لفظة " هامش " إلى لفظة " المخاطرة " إضافة لها أهميتها في عقود البناء. |
127. La calificación del margen en función del riesgo es un elemento importante en los contratos de construcción. | UN | 127- إن إضافة لفظة " هامش " إلى لفظة " المخاطرة " إضافة لها أهميتها في عقود البناء. |
127. La calificación del margen en función del riesgo es un elemento importante en los contratos de construcción. | UN | 127- وإضافة لفظة " هامش " إلى لفظة " المخاطرة " إضافة لها أهميتها في عقود البناء. |
44. En los contratos de construcción intervienen muchas partes que operan a diferentes niveles de la cadena contractual. | UN | 44- تشارك في عقود البناء أطراف عديدة تعمل على مختلف مستويات سلسلة التعاقد. |
127. La calificación del margen en función del riesgo es un elemento importante en los contratos de construcción. | UN | 127- إن إضافة لفظة " هامش " إلى لفظة " المخاطرة " إضافة لها أهميتها في عقود البناء. |
127. La calificación del margen en función del riesgo es un elemento importante en los contratos de construcción. | UN | 127- إن إضافة لفظة " هامش " إلى لفظة " المخاطرة " إضافة لها أهميتها في عقود البناء. |
79. En muchos, si no en la mayoría de los contratos de obras, se prevé que el contratante haga pagos periódicos al contratista durante la ejecución de las obras contratadas. | UN | 79- وينص الكثير، إن لم نقل معظم، عقود البناء على دفع مبالغ إلى المقاول دوريا خلال إنجاز العمل بموجب العقد. |
79. En muchos, si no en la mayoría de los contratos de obras, se prevé que el contratante haga pagos periódicos al contratista durante la ejecución de las obras contratadas. | UN | 79- وينص الكثير، إن لم نقل معظم، عقود البناء على دفع مبالغ إلى المقاول دوريا خلال إنجاز العمل بموجب العقد. |
El Grupo también consideró las conclusiones del Grupo " F3 " relativas a la reclamación por pérdidas sufridas debido a la interrupción de contratos de construcción. | UN | ونظر الفريق أيضا في استنتاجات الفريق المعني بمطالبات الفئة " واو-3 " فيما يتعلق بمطالبات التعويض عن الخسائر المتكبدة بسبب تعطل تنفيذ عقود البناء. |
20. En el marco de las transacciones de construcción, explotación y retrocesión, el concesionario tiene derecho a construir o comprar y explotar una determinada obra pública. | UN | ٠٢- أما عقود البناء والتشغيل والتحويل فهي تعطي الجهة الممنوحة الحق في تشييد أو شراء وتشغيل أشغال عامة معينة. |