Ahora el mundo exterior atrae sus mentes adolescentes... pero ellos nunca podrían entenderlo. | Open Subtitles | والآن العالم الخارجي يغري عقولكم المراهقة لكنهم قد لا يفهمون أبداً |
Quiero perturbar su confianza de que conocen lo más íntimo de sus mentes... y de que pueden hablar con autoridad sobre sus propias conciencias. | TED | أريد أن أزعزع ثقتكم بأنكم ستعرفون عقولكم المتوغلة بداخلكم ذلك بأنكم لديكم الصلاحية عن إدراككم |
Dejen volar su corazón y su mente con un hombre que desafía la gravedad. | Open Subtitles | اتركوا رؤسكم و عقولكم تحلق عالياً، مع رجل، يتحدي الجاذبية يتحدى العلم. |
Todos, cerrad los ojos y calmad la mente, y recibid las vibraciones curadoras. | Open Subtitles | يا الجميع، اغلقوا اعينكم و صفوا عقولكم و تلقوا اهتزازات الشفاء |
Pero la verdadera pregunta clave que seguramente esté en cabeza de todos: ¿de donde sacamos el hidrógeno? | TED | ولكن اعتقد ان السؤال الرئيسى الذى يدور فى عقولكم الان : من اين سيأتى الهيدروجين ؟ |
Su ojo responde a lo intenso que está trabajando su cerebro. | TED | فأعينكم تستجيب لمقدار الجهد الذي تبذله عقولكم |
¡¿están todos locos? | Open Subtitles | أنت جميعاً هل خرجتم عن عقولكم ؟ ماذا بك يا "ستيف" ؟ |
Diferentes videojuegos tienen un efecto diferente en sus cerebros. | TED | فلِألعاب الفيديو المختلفة تأثيرات مختلفة على عقولكم. |
Usen sus radios, usen sus cabezas. | Open Subtitles | استخدموا أجهزتكم الاسلكية استخدموا عقولكم |
Los entiendo. Pero, hay muchas cosas que deben saber, y quiero que abran sus mentes, que las mantengan abiertas y cambien su perspectiva acerca de las abejas. | TED | أتفهم ذلك. ولكن هناك العديد من الأشياء لنعرفها وأريدكم أن تفتحوا عقولكم هنا إبقوها مفتوحة، وغيروا نظرتكم لنحل العسل |
Preparen sus mentes para un nuevo nivel de valores científicos físicos, caballeros. | Open Subtitles | هيئوا عقولكم لمستوىً جديد من القيم العلمية يا سادة |
No sólo mentiras, sino mentiras traicioneras... que no sólo pretendían difundir la rebelión entre uds... sino también torcer sus mentes... de las religiones aceptables sobre las que se funda el Estado. | Open Subtitles | ليس فقط اكاذيب ، بل اكاذيب خائنة ليس فقط لانها تهدف الى نشر العصيان و التمرد بينكم و لكنها ايضا تمنع عقولكم |
Leanlas detenidamente y grabenlas en sus mentes. | Open Subtitles | قوموا بقراءتها بحذر وسجلوها فى عقولكم |
Estoy hablando del lenguaje, por supuesto, porque te permite implantar un pensamiento de tu mente directamente en la mente de otra persona, y ellos pueden tratar de hacerte lo mismo, sin tener que realizar una cirugía. | TED | أتكلم عن لغتكم، بالطبع، لأنها تتيح لكم أن تزرعوا فكرة من عقولكم مباشرة في عقل شخص آخر، وهم قد يحاولوا فعل الشيء نفسه لك، دون أن يضطر أي منكما لإجراء جراحة. |
Y se puede practicar; entrenar la mente para hacerlo mejor. | TED | و يمكنكم التمرن على هذا؛ بمقدوركم تدريب عقولكم لفعل هذا بصورة أفضل |
El prejuicio inconsciente se refiere a las conexiones que hay en nuestra mente, los atajos que el cerebro usa para organizar información, probablemente sin que nos demos cuenta, y no necesariamente alineadas con los pensamientos conscientes. | TED | إذًا التحيز اللاشعوري يعود إلى الروابط التي نملكها في عقولنا، الطرق المختصرة التي تستخدمها عقولكم لتنظيم المعلومات، على الأرجح خارج نطاق وعيكم، ليس من الضروري أن تتوافق مع معتقداتكم الراسخة. |
Así que vamos, tomad unos riquísimos taquitos, sacad el trauma de vuestra cabeza. | Open Subtitles | لذا هيا إلى هنا ، لتحظوا ببعض المأكولات الشهية . و تبعدوا عقولكم عن الصدمة |
Les prometo que cuando regresen, tendré material que les volará la cabeza. | Open Subtitles | واعدك عندما تعود بأنكم ستجدون اشياء جديدة تفجر عقولكم |
Afina los instintos sociales de nuestro cerebro. | TED | فهو يضبط الغرائز الاجتماعية في عقولكم. |
¿Están locos? | Open Subtitles | هل فقدتم عقولكم امى الامر ليس كما يبدو - سيدتى .. |
¿Por qué quieren sacarme de sus cerebros? | Open Subtitles | لماذا تريدون ازالتى من عقولكم؟ انا داخل عقولكم |
Odio interrumpir los combates, pero necesito para asegurarse sus cabezas están en el juego antes de volcar mi combustible, | Open Subtitles | أكره مقاطعة الخصام لكن علي التأكد أن عقولكم لا تزال في اللعبة قبل إفراغ وقودي |
El único trato es que si no me dais lo que quiero, esparciré tus sesos sobre la pared, y luego seguiré y mataré al señor negro y luego terminaré con ella, y esparciré sus tetas por todo este cuarto. | Open Subtitles | الاتفاق الوحيد إذا لم تعطوني ما أريد، سأقوم بتفجير عقولكم باتجاه الحائط سأبدأ بكم واحدًا واحدًا، حتّى أصل |
El proposito de mi charla hoy realmente es en cierto modo marcar indeleblemente vuestras mentes con estas carismáticas y majestuosas criaturas. | TED | الغرض من حديثي اليوم هو ان اعيد صياغة عقولكم حول هذه المخلوقات الكاريزمية والساحرة |