Debo subrayar que la cuestión de fronteras no puede ser objeto de un diálogo estéril tal como busca Etiopía. | UN | وأود أن أنوه بأن موضوع الحدود لا يمكن أن يكون موضوع حوار عقيم كما تراه إثيوبيا. |
Desde el final del siglo pasado estamos confinados a un debate estéril sobre la aplicación de dos temas específicos de un proyecto de programa de trabajo. | UN | ومنذ أواخر القرن الأخير، قصرنا أنفسنا على نقاش عقيم حول تنفيذ نقطتين محددتين من مشروع برنامج عمل. |
No obstante, es preciso señalar lamentablemente que nuestros oponentes sostienen una posición diametralmente opuesta, pues despliegan una campaña propagandística cada vez más intensa y nos provocan para que entablemos una polémica estéril. | UN | ولكن من المؤسف أن خصومنا يتخذون موقفا مضادا تماما، حيث يشنون حملات دعائية قوية ويستفزوننا على الدخول في جدل عقيم. |
Responder a la violencia con violencia es una medida inútil que no aporta ninguna solución. | UN | وقال إن نهج التصدي للعنف بالعنف شيء عقيم لأنه لا يعرض حلولاً. |
Como alguna mujer infértil llorando con un test negativo en la mano. | Open Subtitles | كإمرأة عقيم تجهش بالبكاء وفي يدها إختبار الحمل بنتيجة سلبية |
Yo corro al doctor cada dos segundos con la vana esperanza de poder controlar mi destino, y tu nunca vas al doctor, para poder vivir en la negación. | Open Subtitles | أركض إلى الطبيب كل ثانيتين على أمل عقيم بأن أستطيع السيطرة قدري. وأنت لا تذهب إلى الطبيب بحيث يمكنك ان تعيش في حالة إنكار. |
El rumbo que sigue la reforma así es estéril, no satisface a nadie. | UN | والمسلك الذي يسلكه الإصلاح إنما هو عقيم ولا يرضي أحدا. |
Técnicamente hablando, es perder energías, ser estéril. | Open Subtitles | من الناحية الفنية ، أن تكون منحلا هو أن تكون ضعيف ، ذو طاقة قليلة و عقيم |
Hay algo en el batido que hace a un hombre negro estéril. | Open Subtitles | هناك شيء في الخفيق ذلك يجعل الرجل أسود عقيم |
El año pasado tuve paperas, así que soy estéril. | Open Subtitles | كان لدي مرض ابو كعب العام الماضي لذلك انا عقيم |
Pero el hecho es que soy estéril. | Open Subtitles | لكن الحقيقة المرة هي أنني عقيم |
Lo sé, y no le diré a un paciente que es estéril cuando de hecho sé que la única razón por la que no puede tener hijos es porque su mujer se hizo un ligamiento de trompas. | Open Subtitles | إنّني أعلم, وسوف لن أخبر مريض أنّه عقيم عندما أعرف حقيقة أنّ السبب الوحيد لعدم تمكّنه من أنْ يُرزق بأطفال لأنّ |
Soy de más utilidad que Viktor, quién, siento decir esto, es estéril. | Open Subtitles | أنا قليلا أشرك يدي أكثر من فيكتور و الذي آسف لقولها، فإنه عقيم |
Si bien mucho se ha logrado desde la Cumbre para la Tierra, celebrada en Río, deploramos el hecho de que el impulso inicial y el sentido de urgencia parezcan haberse perdido en un debate fragmentado y estéril. | UN | وعلى الرغم من أنه أنجز الكثير منذ انعقاد قمة اﻷرض في ريو، فإننا نأسف على أن قوة الدفع اﻷولى وطابع الاستعجال قد ضاعا في جدل عقيم ومتعنت. |
Mirar el pasado con nostálgico arrobo mientras se mantienen los ojos cerrados al presente y se rechaza toda idea de cambio, es completamente estéril. | UN | 37 - فالتركيز على الماضي والرنو نحوه والتوق إليه، وصرف النظر عن الحاضر ورفض أي تغيير، إنما يمثل وصفة تامة لنهج عقيم. |
Se habló de un concepto de paridad estéril. | UN | وكان هناك كلام عن مفهوم عقيم للتكافؤ. |
Vienen por orden directa del cónclave... así que la discusión es inútil | Open Subtitles | لقد حضروا بناءاً على أوامر مباشرة من الإجتماع السرّي لذا فالنقاش حول هذا الأمر عقيم |
Lo que el presidente llama un show inútil de intimidación contra las fuerzas de coalición que actualmente ocupan Irán. | Open Subtitles | ما دعاه الرئيس بأنه عرض عقيم لتخويف قوات التحالف الذين يحتلون إيران حالياً. |
Bueno, eso fue inútil. Completamente inútil. Los cocodrilos no vinieron. | Open Subtitles | إنه جهد عقيم، عقيم تمامًا، فالتماسيح لم تظهر |
Verá, es infértil, yerma. Toda seca de abajo. | Open Subtitles | إنها عقيم ، محبطة ، ولا تستطيع أن تعبر عن ما بداخلها |
- Roger es infértil... por una enfermedad infantil, y Sadie lo sabía. | Open Subtitles | روجر عقيم نتيجة لمرض أصابه في مرحلة الطفولة وسيدي تعرف ذلك |
Y entonces jamás tendré otro orgasmo y la vida será solo una existencia vana saltando de una borrachera a otra. | Open Subtitles | وبعد ذلك أبدا ديك النشوة آخر، والحياة ليست سوى وجود عقيم من القفز من واحد المعرض، شاهدت حفلة إلى أخرى. |
En 1971 los Estados Unidos y el Reino Unido dejaron de ser miembros del Comité Especial por considerar que su labor en él era infructuosa. | UN | وفي عام ١٩٧١ انسحبت هاتان الدولتان من عضوية اللجنة الخاصة ﻷنهما رأتا أن عملها عقيم. |