ويكيبيديا

    "عكس ترتيب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • invertir el orden de
        
    • invertirse el orden de
        
    • inversión del orden de
        
    • invirtiera el orden de
        
    • invertido el orden
        
    • invertir el orden del
        
    • invirtiendo el orden de
        
    Concuerda con el representante de Alemania en que tal vez sea mejor invertir el orden de los párrafos 3 y 2. UN وقال إنه يتفق مع ممثل ألمانيا على أنه قد يكون من اﻷفضل عكس ترتيب الفقرتين ٣ و ٢.
    Se sugirió asimismo invertir el orden de los párrafos 3 y 4. UN ورأى اقتراح ثالث أنه ينبغي عكس ترتيب الفقرتين 3 و4.
    30. Propone invertir el orden de los párrafos 26 y 27, ya que sería más lógico que el párrafo 27 siguiera al párrafo 25. UN 30- واقترح عكس ترتيب الفقرتين 26 و27، إذ إنه من المنطقي بشكل أكبر أن تكون الفقرة 25 متبوعة بالفقرة 27.
    Dado que el artículo 1 contiene términos que se definen en el artículo 2, Guatemala cree que debería invertirse el orden de los dos artículos. UN بما أن المادة ١ تتضمن مصطلحات تحددها المادة ٢، فإن غواتيمالا ترى عكس ترتيب هاتين المادتين.
    221. El Sr. CAMPUZANO PIÑA (México) señala que los países de América Latina ya han actuado con flexibilidad al aceptar la inversión del orden de los dos últimos párrafos del preámbulo. UN 221- السيد كامبوزانو بينيا (المكسيك): قال إن بلدان أمريكا اللاتينية قد أظهرت مرونة عندما وافقت على عكس ترتيب الفقرتين الأخيرتين من الديباجة.
    Se sugirió asimismo que se invirtiera el orden de los párrafos 2 y 3, ya que los párrafos 1 y 3 estaban estrechamente relacionados entre sí. UN واقتُرح أيضاً عكس ترتيب الفقرتين 2 و3، لأن الفقرتين 1 و3 مرتبطتان ارتباطاً وثيقاً.
    Se debería invertir el orden de los proyectos de artículo 11 y 12, para afirmar primero el derecho de terceros Estados y otras entidades a ofrecer la asistencia. UN كما ينبغي عكس ترتيب مشروعي المادتين 11 و 12، بحيث يُشار أولا إلى حق الدول الأخرى وغيرها من الكيانات في عرض المساعدة.
    163. Para mayor claridad se acordó invertir el orden de las dos primeras oraciones del párrafo 46. UN 163- واتفق على عكس ترتيب الجملتين الأوليين من الفقرة 46 توخيا للوضوح.
    140. Con miras a mejorar la inteligibilidad de la disposición, se sugirió invertir el orden de sus oraciones como sigue: UN 140- وتعزيزا لفهم هذا الحكم، اقتُرح عكس ترتيب الجمل الواردة فيه على غرار ما يلي:
    La Comisión convino también en invertir el orden de las palabras " modernizar y consolidar " en el cuarto párrafo. UN واتفقت اللجنة أيضا على عكس ترتيب الكلمتين الواردتين في عبارة " تحديثهما وتعزيزهما " ، الواردة في الفقرة الرابعة.
    23. El Sr. O ' Flaherty dice que, por razones de lógica, podría ser útil invertir el orden de los párrafos 12 y 13. UN 23 - السيد أوفلاهيرتي: قال إنه ربما يكون من المفيد، لأسباب منطقية، عكس ترتيب الفقرتين 12 و 13.
    285. Se sugirió invertir el orden de los párrafos 56 y 57. UN 285- اقترح عكس ترتيب الفقرتين 56 و57.
    En la cuarta sesión, celebrada el 29 de marzo, el Grupo de Trabajo decidió invertir el orden de los temas examinados en las últimas dos sesiones temáticas. UN 10 - وفي الجلسة الرابعة، المعقودة في 29 آذار/مارس 2006، قرر الفريق العامل عكس ترتيب المواضيع التي نظر فيها الجلستين المواضيعيتين الأخيرتين.
    En consecuencia, se acordó revisar el párrafo 22 e invertir el orden de los proyectos de recomendación 3 y 4, agregando al texto las palabras necesarias para asegurar que el tribunal sólo pudiera adoptar su decisión sobre la base de una solicitud, conforme a lo que dispone actualmente el proyecto de recomendación 4. UN ومن ثم، اتُّفق على تنقيح الفقرة 22 وعلى عكس ترتيب مشروعي التوصيتين 3 و4، مع إضافة بعض العبارات المناسبة لضمان ألا تتخذ المحكمة قرارها إلا بناء على طلب بهذا الشأن، على النحو الوارد حاليا في مشروع التوصية 4.
    Concretamente sería mejor invertir el orden de las frases y especificar que se debe invitar a los medios de información, tanto nacionales como internacionales, a filmar las sesiones públicas del Comité. UN وأضافت المتحدثة أنها تشاطر بناء على ذلك الآراء التي أعرب عنها أعضاء اللجنة الآخرون، وأنه قد يكون من الأفضل بصورة خاصة عكس ترتيب الجمل، وبيان أنه ينبغي دعوة وسائط الإعلام الدولية والوطنية إلى تصوير جلسات اللجنة العلنية.
    Se expresó la opinión de que en el subprograma 1, Negociaciones multilaterales sobre limitación de armas y desarme, se debería invertir el orden de la lista de elementos del objetivo. UN 109 - وأُعرب عن رأي مفاده أنه يتعين عكس ترتيب العناصر الواردة في الهدف المدرج تحت البرنامج الفرعي 1، المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    Para mantener el hilo de la argumentación, debería invertirse el orden de los párrafos 8 y 9. UN وينبغي عكس ترتيب الفقرتين 8 و 9 توخياً للمناقشة المنطقية.
    Debería invertirse el orden de los párrafos cuarto y quinto del preámbulo. UN وأول هذه التنقيحات هو عكس ترتيب الفقرتين الرابعة والخامسة من الديباجة.
    c) inversión del orden de las recomendaciones 38 y 39; UN (ج) عكس ترتيب التوصيتين 38 و39؛
    39. La sugerencia de que se invirtiera el orden de los incisos a) y b) contó con bastante apoyo, así como también una propuesta de añadir en el inciso b) una referencia al Estado de tránsito. UN ٣٩ - وحظي اقتراح يدعو إلى عكس ترتيب الفقرتين الفرعيتين )أ( و )ب( بتأييد واسع النطاق، شأنه شأن اقتراح بإضافة إشارة إلى دولة المرور العابر في الفقرة الفرعية )ب(.
    103. El Sr. O ' Flaherty recuerda que se ha invertido el orden de los párrafos 12 y 13. UN 103 - السيد أوفلاهيرتي: ذكر أنه تم عكس ترتيب الفقرتين 12 و 13.
    Otra propuesta fue invertir el orden del texto, a fin de centrar la atención en la no adopción por la entidad certificadora de medidas razonables e introducir el concepto de permitir a la entidad certificadora adoptar medidas para corregir los errores o inexactitudes del certificado. UN وجاء في اقتراح آخر أنه ينبغي عكس ترتيب النص بحيث ينصب التركيز على تخلف سلطة التصديق عن ايلاء قدر معقول من العناية وادخال المفهوم الذي يتيح لسلطة التصديق اتخاذ تدابير علاجية لتلافي اﻷخطاء أو المعلومات الخاطئة في الشهادة.
    En la misma sesión, el representante de Venezuela revisó el proyecto de resolución invirtiendo el orden de los párrafos 6 y 7 de la parte dispositiva. UN ٠٤ - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل فنزويلا بتصويب مشروع القرار بأن عكس ترتيب فقرتي المنطوق ٦ و ٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد