ويكيبيديا

    "عكس ذلك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lo contrario
        
    • cambio
        
    • el contrario
        
    • no lo
        
    • otra cosa
        
    • contraria
        
    • sentido contrario
        
    • en contrario
        
    • la inversa
        
    • al revés
        
    • lo opuesto
        
    • embargo
        
    • otro lado
        
    • invertir esa
        
    • opuesta
        
    A pesar de que el Iraq haya aceptado incondicionalmente la resolución 687 (1991), todas sus actuaciones indican lo contrario: UN ورغم قبول العراق غير المشروط بالقرار ٦٨٧، إلا أن جميع ممارساته تدل على عكس ذلك فهو:
    Las repetidas declaraciones belicosas formuladas por el Viceprimer Ministro, Sr. Bülent Ecevit, en los últimos meses ilustran claramente lo contrario. UN والتصريحات العدائية المتكررة للسيد بولنت أجاويد، نائب رئيس الوزراء، خـــلال اﻷشهر القليلة الماضية، توضح بجلاء عكس ذلك.
    Silvan Tomkins, especialista en personalidad, fue de los pocos que sostuvo lo contrario. TED المنظر سيلفان تومكنز كان واحداً من قلة يصرّون على عكس ذلك.
    Por el contrario, el cambio constante es una característica principal de muchas de las relaciones político-militares actuales. UN وعلى عكس ذلك فإن التغير المستمر سمة رئيسية في كثير من العلاقات السياسية العسكرية اﻵن.
    Por el contrario, se habían destacado por incitar a la violencia, participar en campañas de odio e incitar al genocidio rwandés. UN بل إنها على عكس ذلك ارتبطت بالتحريض على العنف، وحملات الكراهية، وتحريض الشعب الرواندي على ارتكاب الإبادة الجماعية.
    Por otro lado, algunos grandes directores, como Erich von Stroheim, fueron todo lo contrario. TED من ناحيةٍ أخرى، كان بعض المخرجين العظماء كإريك فون ستروهايم، عكس ذلك.
    Dado que él ha decidido no casarse y usted ha decidido lo contrario, se le ha ocurrido que tal vez me agradaría más trabajar para él. Open Subtitles أجل سيدى ، كما قرر عدم الزواج فقد قررت أنت عكس ذلك وطبقا لشعوره هذا فربما أشعر بسعادة أكبر لو عملت لديه
    Cuando las mujeres dicen que no desean, que no quieren que hagamos algo, en general significa exactamente lo contrario. Open Subtitles عندما تتمنى امرأة على أحدهم ألا يفعل شيئاً ما فهي عموماً تكون تقصد عكس ذلك تماماً
    Lo necesitamos, vamos a conservarlo y maldito el que diga lo contrario. Open Subtitles نحن نحتاجه وسنحتفظ به واللعنة على من يقول عكس ذلك
    Pero los homicidios son todo lo contrario, muy violentos y con furia. Open Subtitles لكن عمليات القتل عكس ذلك تماما عنيفة للغاية و غاضبة
    Pese a todas las evidencias para lo contrario, pensaba que eras el indicado. Open Subtitles برغم كل الدلائل على عكس ذلك لقد ظنت انك الرجل المنشود
    Sin embargo ves señales por todas partes que dicen todo lo contrario. Open Subtitles ولا زالت لديك اسرار واضحة على محيّاك تقول عكس ذلك
    En cambio, las instalaciones en la India son mucho mayores y producen más, y la información que se facilita al público se estructura en consecuencia. UN والمرافق القائمة في الهند هي على عكس ذلك أكبر بكثير ولها إنتاج أكبر، فتهيكل المعلومات المتاحة للجمهور وفقا لذلك.
    En cambio, la biota terrestre, los suelos y los desechos representan un total de 2.200 GtC. UN وعلى عكس ذلك يصل مجموع اﻷحياء اﻷرضية والتربة وبقايا الصخور الى ٠٠٢ ٢ جيغاطن من الكربون.
    En cambio, en la República de Corea aumentó mucho la desigualdad del ingreso. UN وعلى عكس ذلك فقد شهدت جمهورية كوريا ارتفاعاً حاداً في تفاوت الدخل.
    ¿Y siguió alimentándolo de queso incluso cuando le dijimos que no lo hiciera? Open Subtitles و أستمرت في إطعامه الجبنه حتى عندما أخبرتها عكس ذلك ؟
    Israel debe demostrar su sinceridad y su deseo de paz; sus acciones muestran otra cosa. UN ويتعين على إسرائيل إظهار صدقها ورغبتها في السلام؛ فأعمالها تثبت عكس ذلك.
    La versión del Sr. Bacale es diametralmente contraria; sostiene que fue provocado y agredido en el bar por el agente de seguridad, que estaba bebido. UN وكانت أقوال السيد باكاله عكس ذلك تماماً؛ فقد أكد أن موظف اﻷمن، الذي كان ثملاً، استفزه واعتدى عليه في الحانة.
    No obstante, la reciente detención en Austria de un general serbio de Bosnia es un alentador indicio en sentido contrario. UN إلا أن القبض على جنرال صربي بوسني في النمسا مؤخرا مؤشر مشجع يدل على عكس ذلك.
    El marido es el administrador de la sociedad de gananciales, salvo estipulación en contrario hecha en capitulaciones matrimoniales. UN المادة ١١٩٢: يقوم الزوج بإدارة الممتلكات المشتركة إلا إذا نصت تسويات الزواج على عكس ذلك.
    A la inversa, se prevé que la extensión del contenido se invertirá en el manual de referencia sobre el terreno. UN وخلافا لذلك، فإنه من المتوقع أن يكون حجم المحتوى في الدليل المرجعي الميداني عكس ذلك.
    Además, a este respecto, debemos reiterar que deseamos la paz que se establece sin armas nucleares, y no al revés. UN وفي هذا الصدد أيضاً، من الضروري لنا أن نؤكد من جديد أننا نريد إقامة سلام بدون أسلحة نووية، لا بطريقة أخرى عكس ذلك.
    Sabes, hay alguien al que le tengo mucho respeto me dijo que haga exactamente lo opuesto, que abrace mi pasado. Open Subtitles تعلمين، لدي شخص أحترمهُ كثيراً مِن قبل أخبرني أن أفعل عكس ذلك تماما: أن أتقبل حياتي الماضية
    A fin de invertir esa tendencia, Israel ha iniciado algunos programas especiales para conservar el empleo y fomentar servicios para las personas de edad. UN ومن أجل عكس ذلك الاتجاه، استحدثت إسرائيل بعض البرامج الخاصة لحماية العمالة ودعم الخدمات المقدمة للمسنين.
    Si se hubiera valorizado el yen en lugar del dólar, lo que podría haber sucedido, la situación habría sido exactamente la opuesta. UN ولو كانت قيمة الين، لا الدولار، قد زادت، وهو اﻷمر الذي كان من الممكن جدا أن يحدث، لكان الحال عكس ذلك تماما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد