El equipo estaba integrado por el General de División Muhamad Shakir, el Dr. Ala a Al-Saeed, el General de Brigada Basim Muhamed Salih y un grupo de miembros del Cuerpo de Ingenieros del ejército. | UN | وتألف الفريق من اللواء محمد شاكر، والدكتور علاء السعيد، والعميد باسم محمد صالح ومجموعة من سلاح المهندسين العسكريين. |
General de Brigada, Dr. Ala ' a Mahdid Abbas Al Saidi Al Majid | UN | العميد دكتور علاء مهدي عباس السعيدي المجيد |
Sin embargo, en las informaciones se señala que Ala ' a El Din Salah Tantawi es uno de los secuestradores. | UN | ولكن اسم علاء الدين صلاح طنطاوي ذكر كأحد خاطفيها. |
En este sentido, me complace anunciar que dicho Grupo ha propuesto al Sr. Alaa Issa de Egipto para el cargo de Relator de la Comisión para 1995. | UN | وفي هذا الصدد، يسرني أن أعلن أن تلك المجموعة رشحت السيد علاء عيسى ممثل مصر لمنصب مقرر الهيئة لعام ١٩٩٥. |
Doy la bienvenida al nuevo Presidente de este Grupo, Sr. Alaa Isaa, y le deseo éxitos en las deliberaciones que están por delante. | UN | وأرحب بالرئيس الجديد لهذا الفريق، السيد علاء عيسى، وأتمنى له التوفيق في المداولات المقبلة. |
- el programa " La biblioteca de Aladino " | UN | برنامج مكتبة علاء الدين برنامج قصص عالمية |
El Sr. Ala Hlehel pidió viajar al Líbano para recibir un premio por su labor literaria pero se le negó el permiso. | UN | وكان السيد علاء حليحل قد قدم طلباً للسفر إلى لبنان لكي يتلقى جائزة الأدب على عمله ولكنه تم رفض منحه هذا التصريح. |
Teniente Primero Ala ' Mahmud al-Shuwayti | UN | الملازم أول علاء محمود الشويطي |
Chin, tenemos a Randall dirigiéndose al este por Ala Wai Boulevard. | Open Subtitles | شين,نحن حصلنا على راندال متجه شرقا الى شارع علاء واى. |
Al examinar las experiencias de diversos donantes internacionales, el Sr. Ala subrayó la importancia de que no sólo aumentara la asistencia sino que también se estableciera una coordinación más estable con la OLP y se emprendieran actividades internacionales más eficaces para superar los obstáculos y restricciones que habían impuesto las autoridades de ocupación. | UN | واستعرض السيد أبو علاء تجربة الجهات المانحة الدولية المختلفة فشدد على أن الحاجة لا تقتضي زيادة المساعدة فحسب بل وتتطلب أيضا التنسيق مع منظمة التحرير الفلسطينية بشكل أكثر اتساقا واتخاذ اجراءات دولية أكثر فعالية لتذليل العقبات والتغلب على القيود المفروضة من جانب سلطات الاحتلال. |
La muerte ocurrió ese día en la mañana, cuando Ala Abu Sharkh, de 22 años, de Dahariya, recibió un disparo de un soldado en una barrera cerca de Hebrón. | UN | ووقعت اﻹصابة القاتلة في صباح ذلك اليوم عندما أطلق جندي النار عند الحاجز المقام على الطريق قرب الخليل على علاء أبو شرخ البالغ من العمر ٢٢ عاما والمقيم في الضاهرية. |
Sr. Alaa Odeh Dawood, Banco Central del Iraq | UN | السيد علاء عودة داوود، المصرف المركزي العراقي |
Alaa Badr Taha Abu Esina, 17 años; | UN | علاء بدر طه أبو سنينة، ١٧ |
Antes de finalizar, deseo expresar mi sincero agradecimiento a todos los Vicepresidentes y al Relator de la Comisión, Sr. Alaa Issa, de Egipto, por su cooperación y su apoyo totales. | UN | وقبل أن اختتم كلمتي، أود اﻹعراب عن امتناني الصادق لجميع نواب الرئيس وكذلك لمقرر الهيئة السيد علاء عيسى، ممثل مصر، على تعاونهم الوثيق ودعمهم. |
He recibido una comunicación del Presidente del Grupo en la que se indica que el Sr. Alaa Issa, de Egipto, ha sido designado unánimemente por el grupo regional para asumir la dirección del Grupo de Trabajo I. | UN | ولقد استلمت رسالة من رئيس تلك المجموعة يفيد فيها بأن المجموعة الإقليمية قد اختارت بالإجماع السيد علاء عيسى، ممثل مصر، لتولي رئاسة الفريق العامل الأول. |
Aprovecho esta ocasión para felicitar al Sr. Alaa Isaa y al Sr. Santiago Mourao, del Brasil, por su elección para presidir los dos grupos de trabajo. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على السيد علاء عيسى والسيد سانتياغو موراو، ممثل البرازيل، لانتخابهما لرئاسة الفريقين العاملين. |
que posea la lámpara mágica de Aladino. | Open Subtitles | يملك مصباح علاء الدين السحري ستفتح له البوابة |
Verá, el plazo para el rescate termina en una hora... y cuido la entrada a la cueva de Aladino... en caso de que alguien lo descifre. | Open Subtitles | وقت الفدية بقي له ساعة وانا اراقب مدخل كهف علاء الدين في حال اكتشفه احدهم |
Usemos esta metafora de Aladino y su lámpara | Open Subtitles | دعنا نستعمل هذا المجاز إذا تفكرت في علاء الدين ومصباحه |
Hijo único del salvaje dictador Omar Aladeen él mismo un salvaje y violento dictador. | Open Subtitles | الجنرال علاء الدين هو الابن الوحيد للكولونيل علاء الدين, الذي كان دكتاتوراً متوحشاً وعنيفاً. |
Vas a llevar tu pequeño trasero hasta alla | Open Subtitles | 'إعادة الرجعة الصغيرة الخاصة بك تصل علاء |
Podíamos ser como ellos, o como los protagonistas de un libro de aventuras, como Aladdín o El Libro de la Selva. | TED | يمكننا أن نكون مثلهم أو مثل شخصيات في كتاب مليء بالمغامرات مثل علاء الدين أو كتاب الأدغال |
Ready Eddie apostó 20,000 a que no puedo vivir un mes en el baño del Aladdin. | Open Subtitles | إدي المستعدّ رَاهنَني 20 كبير أنا لا أَستطيعُ أَنْ بشكل مباشر في حمّامِ علاء الدين في الشّهر. |