ويكيبيديا

    "علاجهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su tratamiento
        
    • el tratamiento
        
    • de tratamiento
        
    • curarlos
        
    • curados
        
    • curarles
        
    • tratados
        
    • sus tratamientos
        
    • tratamiento médico
        
    • su terapia
        
    Alrededor de 250.000 personas han perdido sus miembros debido a las minas terrestres y su tratamiento y rehabilitación costará mas de 1.000 millones de dólares. UN وبترت أطراف ما يقرب من ٠٠٠ ٢٥٠ شخص بفعل اﻷلغام البرية وسيتكلف علاجهم وتأهيلهم أكثر من بليون دولار.
    Los profesionales de la salud pueden mostrarse reticentes a prestar sus servicios a las personas de edad por considerar que su tratamiento es menos importante. UN وقد يكون مقدمو الخدمات الطبية ممانعون في تزويد كبار السن بالخدمات الصحية معتبرين أن علاجهم أقل أهمية.
    Recomienda la participación activa de los pacientes en la conducción de su tratamiento. UN توصي باشراك المرضى بصورة مباشرة في تسيير علاجهم.
    Según las palabras de los presos, el tratamiento contra la tuberculosis duraría seis meses. UN وقالوا إن علاجهم من السل سيدوم ستة أشهر.
    Actualmente, existen en el país alrededor de 4.000 casos de VIH; de estos casos, hay casi 1.000 personas a las que estamos garantizando el tratamiento. UN ويوجد حاليا في نيكاراغوا ما يقارب 000 4 حالة إصابة بالفيروس، ومن بين تلك الحالات ما يقارب 000 1 شخص تم ضمان علاجهم.
    Las personas que no están amparadas por el seguro médico deben hacerse cargo de sus gastos de tratamiento médico. UN ويجب أن يدفع الأشخاص غير المشمولين بالتأمين الصحي تكاليف علاجهم الطبي بأنفسهم.
    No puede curarlos... pero sabe cuáles son buenos. Open Subtitles لا يستطيع علاجهم لكنه يستطيع أن يعرف أى البيضات جيدة
    Ella dijo que la gente homosexual podía ser curada y cuando le pregunté a ella por qué ellos querrían ser curados, ella dijo que era porque lo que ellos hacían era asqueroso. Open Subtitles قالت أنّ الشاذين يستحسن علاجهم و عندما سألتها لمذا تريدهم أن يعالجوا
    También existen clínicas privadas que atienden a las personas que optan por pagar su tratamiento. UN وتوجد أيضاً عيادات خاصة تلبي احتياجات من يختارون دفع تكاليف علاجهم.
    La mayoría de los pacientes reciben su tratamiento aquí en el pabellón de hombres. Open Subtitles معظم مرضانا يتلقون علاجهم هنا في عنبر الرجال
    Es posible, también, que deban hacer frente a la discriminación por la edad y a la discriminación por discapacidades relacionadas con la edad) en la prestación de servicios porque tal vez se considere que su tratamiento tiene menos valor que el de las personas más jóvenes. UN وقد يواجهون أيضا تمييزا قائما على أساس السن وتمييزا بسبب العجز المقترن بالسن في مجال تقديم الخدمات لأن علاجهم قد يعتبر أقل قيمة من علاج الشباب.
    Es posible, también, que deban hacer frente a la discriminación por la edad y a la discriminación por discapacidades relacionadas con la edad en la prestación de servicios porque tal vez se considere que su tratamiento tiene menos valor que el de las personas más jóvenes. UN وقد يواجهون أيضا التمييز القائم على أساس السن والتمييز بسبب العجز في مجال تقديم الخدمات لأن علاجهم قد يعتبر أقل قيمة من علاج الشباب.
    Sin embargo, como consecuencia del aumento de la pobreza, muchos refugiados no podían contribuir a sufragar el costo de su tratamiento. A causa de problemas de movilidad y acceso, se concertaron acuerdos contractuales con tres hospitales más en Naplusa, Yenín y Al-Bireh. UN غير أنه، لأسباب تتعلق بازدياد الفقر، لم يتمكن كثير من اللاجئين من الإسهام في تكاليف علاجهم ولمشاكل تتعلق بالتنقل وإمكانية الوصول، تم التعاقد مع ثلاث مستشفيات إضافية في نابلس وجنين والبيرة.
    Con la aprobación en 2012 de un nuevo reglamento sanitario se puso fin a la política según la cual los pacientes debían pagar por adelantado la parte asegurada de su tratamiento. UN وفي عام 2012، أنهت اللوائح التنظيمية الصحية الجديدة السياسة التي كانت تجيز للمرضى أن يدفعوا مقدما الأقساط المؤمنة من تكاليف علاجهم.
    El número de niños que han comenzado a recibir el tratamiento antirretroviral ha aumentado de manera significativa en los últimos años. UN 100 - وقد زاد عدد الأطفال الذين بدأ علاجهم بالعقاقير المضادة للرتروفيروسات بشكل كبير خلال السنوات القليلة الماضية.
    Así que no es extraño que las personas no completen el tratamiento. TED إذاً ليس بالأمر المدهش ألا يكمل الأشخاص علاجهم.
    Pacientes sin acceso a nuestra plataforma. fueron tres veces más propensos a no completar el tratamiento. TED فالمرضى من دون دخولهم لمنصتنا أكثر احتمالاً بثلاث مرات عدم إكمال علاجهم.
    :: La limitada atención que recibieron los trastornos depresivos y sus formas de tratamiento. UN :: قلة الرعاية التي يحظى بها مرضى الاكتئاب وأشكال علاجهم.
    Su famosa frase está grabada en letras mayúsculas en mi corazón... hagas lo que hagas, renuncia a cualquier idea de tratar de curarlos. Open Subtitles ان قولك المأثور محفور بحروف كبيره على قلبي مهما فعلت ، تخلى عن أي فكره لمحاوله علاجهم
    Curaban a quienes podían ser curados, pero para aquellos mortalmente heridos, aquellos que no podían ser salvados, el trabajo de los Rit Zien era sacrificarlos. Open Subtitles يعالجون من لا يمكن علاجهم لكن لهؤلاء الذين تكون جروحهم غير قابلة للشفاء يقوم الريتزين بقتلهم
    No puedo curarles, pero sí. Open Subtitles لا يُمكننى علاجهم ولكن نعم
    Niños autistas pobres tratados UN الأطفال الفقراء المصابون بالتوحد الذين تم علاجهم
    Varios pacientes no han recibido sus tratamientos radiológicos. Open Subtitles لم يتلقى العديد من المرضى علاجهم الإشعاعي
    Israel cargó además con los gastos del tratamiento médico de 20 niños palestinos cuyas familias no se lo podían permitir. UN وتحملت إسرائيل أيضا التكاليف الطبية التي استلزمها علاج 20 طفلا فلسطينيا لم يكن في طاقة أسرهم علاجهم.
    Solo a los compulsivos. Es parte de su terapia. Open Subtitles فقط ذوي الشخصيات القهرية كان هذا جزء من علاجهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد