House ordenó primero un baño terapéutico para remover cualquier residuo químico de la explosión. | Open Subtitles | هاوس أمر بحمام علاجي أولا لغسل اي مواد كيماوية باقية من الانفجار |
Sabes, resulta que el proceso de hacer estas tortillas es muy terapéutico. | Open Subtitles | تعلم . أتضح أن عملية صنع هذه التورتيللا علاجي جداً |
Establecimiento de un centro de tratamiento piloto por país que sirva de modelo reproducible | UN | :: وجود مركز علاجي رائد واحد لكل بلد ليكون مثالا يمكن تكراره |
A menudo, se informa de la epidemia cuando ya se ha propagado, con lo que se reducen los efectos de las medidas correctivas. | UN | ولا ترد التقارير غالبا إلا بعد أن يتأصل الوباء تماما مما يقلل من أثر أي إجراء علاجي. |
Yo iba a decir un tanque de terapia y alucinogenos, -pero aceptaria un trozo. | Open Subtitles | كنت سأقول خزان انبثاق علاجي أو أدوية هلوسة، ولكن يمكنني القبول بقطعة |
Nunca te he dado las gracias como es debido por curarme. | Open Subtitles | لم اقم بشكرك علي الشكل الواجب لاجل علاجي |
Las medidas de tratamiento son ambulatorias o institucionales de carácter médico o terapéutico. | UN | وإجراءات العلاج هي إجراءات غير معطلة للحركة أو إجراءات مؤسسية ذات طابع طبي أو علاجي. |
Los niños que acusan graves trastornos emocionales reciben un tratamiento terapéutico adicional. | UN | واﻷطفال الذين يتضح أنهم يعانون من اضطراب عاطفي يعالجون بتدخل علاجي إضافي. |
Más recientemente se ha incrementado de manera considerable la labor de investigación con el propósito de encontrar una vacuna contra la enfermedad, sea de carácter preventivo o terapéutico. | UN | ومنذ فترة قريبة جدا، بذلت جهود كبيرة في مجال البحث من أجل التوصل إلى لقاح وقائي أو علاجي للمرض. |
¿Después de pagar mi tratamiento y financiar la coartada más cara de la historia? | Open Subtitles | بعد إتمامي الدورة الأولى من علاجي و تمويل أغلى تبرير في العالم |
¿No se te ocurrió que eso podría significar que no quiero que te involucres en mi tratamiento contra el cáncer? | Open Subtitles | ألم يتضح لك ، أنني ربما لا أريدك أن تكون طرفاً في مسألة علاجي من السرطان ؟ |
Requerirá tratamiento para el dolor... por los daños de la congelación, pero... | Open Subtitles | سوف يحتاج لتدبير علاجي للألم ضد أضرار قضمة الصقيع ..لكن |
Con frecuencia, los proyectos se supervisan para satisfacer exigencias administrativas y no para alentar la adopción de medidas correctivas. | UN | وكثيرا ما ترصد المشاريع لتلبية الاشتراطات اﻹدارية لا من أجل التشجيع على اتخاذ اجراء علاجي. |
A menos que se adopten medidas correctivas, lo más probable es que tales desastres tengan efectos aún más graves. | UN | بل إنه من المرجح، مع اﻷسف، أن تزيد قسوة هذه الكوارث أكثر من ذلك إذا لم يتخذ اجراء علاجي. |
He aprendido mucho en la terapia. Estoy escuchando a mi poder superior. | Open Subtitles | تعلمت الكثير في علاجي النفسي وبدأت أستمع إلى القوى العليا |
¿Cómo puedo curarme cuando ni entiendo mi enfermedad? | Open Subtitles | كيف لي ان اعرف علاجي وانا لا اعرف ما هيّة مرضي؟ |
La adicción y la dependencia son fundamentalmente problemas médicos que requieren una solución médica y terapéutica. | UN | فاﻹدمان والاتكال على المخدرات مشاكل طبية بالدرجة اﻷولى اﻷمر الذي يتطلب اتباع نهج طبي ونهج علاجي في آن معا. |
Esta intervención global es mi cura de código abierto para el cáncer. | TED | هذا الآداء العالمي هو علاجي ذو المصدر المفتوح للسرطان. |
Recibí una llamada mi medicina milagro está lista para probar. | Open Subtitles | لقد تلقيت اتصالاً من المستشفى علاجي المعجزه جاهز للتجربة |
La OMS distribuyó medicamentos y suministros para casi 2,9 millones de tratamientos médicos en 11 provincias. | UN | ووزعت منظمة الصحة العالمية الأدوية واللوازم الطبية المطلوبة من أجل 2.9 مليون إجراء علاجي في إحدى عشرة محافظة. |
Es fundamental que las oficinas corten de raíz los problemas de gestión para evitar la necesidad de ponerles remedio en una etapa ulterior. | UN | ومن الضروري أن تعالج المكاتب مشاكل الإدارة لحظة ظهورها تفادياً لضرورة اتخاذ إجراء علاجي في مرحلةٍ لاحقة. |
Nada me puede curar. ¡Esto es quién soy ahora! | Open Subtitles | لا شيء بوسعه علاجي فهذا ما أنا عليه الآن |
Siempre estás muy ocupada en arreglarme. | Open Subtitles | تعلمين ، نيكي ، أنت دائما قلقة بشأن علاجي |
Sí, inicié un cronograma de medicación para Emily con la droga Gambutrol. | Open Subtitles | نعم، بدأت عمل جدول علاجي لإيميلي بدواء جامبوترول |
Recuerda que sólo mediante una acción preventiva y no curativa será posible invertir verdaderamente en la paz. | UN | ولا يجوز أن يغيب عن البال أن الاستثمار الحقيقي على صعيد السلام يتطلب العمل بشكل وقائي، لا بشكل علاجي. |