ويكيبيديا

    "علاقات تآزر مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sinergias con
        
    • las sinergias existentes con
        
    Para 2008 y 2009 también se emprenderán sinergias con los políticos a cargo de las infraestructuras. UN وفيما يتعلق بعامي 2008 و2009، ستنشأ أيضا علاقات تآزر مع السياسات المسؤولة عن الهياكل الأساسية.
    Además, procura crear sinergias con las grandes redes mundiales de regiones y colectividades. UN وعلاوة على ذلك، تعمل الرابطة على إقامة علاقات تآزر مع كبريات الشبكات العالمية للمناطق والمجتمعات المحلية.
    Se prestará especial atención a la generación de sinergias con otras actividades de la ONUDI a fin de maximizar los efectos indirectos y el impacto para el desarrollo. UN وسيُولى اهتمام خاص لإقامة علاقات تآزر مع الأنشطة الأخرى التي تضطلع بها اليونيدو بغية زيادة الأثر الإنمائي والآثار الجانبية الإنمائية إلى أقصى حد.
    n) Que creen sinergias con otras intervenciones de desarrollo; UN (ن) أن تكون لها علاقات تآزر مع التدخلات الإنمائية الأخرى؛
    La Comisión Mixta también se beneficia con las sinergias existentes con el PNUD, los asociados de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo. UN وتستفيد اللجنة المختلطة أيضا من علاقات تآزر مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركاء الأمم المتحدة والبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي.
    La necesidad de responder a las crisis de corto plazo impide a menudo que el Departamento se dedique a cuestiones de más largo plazo como la planificación, la formación, la gestión efectiva, el establecimiento de sinergias con organizaciones regionales y el logro de la coherencia con otras partes del sistema de las Naciones Unidas. UN وكثيرا ما تمنع الحاجة إلى التصدي للأزمات القصيرة الأجل الإدارة من التركيز على مسائل تتطلب نفسا أطول مثل التخطيط والتدريب والإدارة الفعالة وإقامة علاقات تآزر مع المنظمات الإقليمية وضمان الاتساق مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    46. La Relatora Especial reconoce que la cuestión de las causas últimas y las consecuencias de la esclavitud puede tener sinergias con ámbitos en los que trabajan otros mecanismos de derechos humanos y órganos de derechos humanos creados en virtud de tratados. UN 46- وتسلم المقررة الخاصة بأن الأسباب الجذرية للرق وعواقبه يمكن أن تكون لها علاقات تآزر مع مجالات تعمل فيها آليات أخرى لحقوق الإنسان وهيئات معاهدات قائمة.
    Los participantes subrayaron que, a nivel regional y mundial, al designarse centros de coordinación de la recuperación de activos, convendría evitar la superposición y duplicación de actividades y los centros de coordinación debían establecer sinergias con las estructuras y redes existentes. UN وشدد المشاركون على أن تعيين جهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات، على الصعيدين الإقليمي والعالمي، ينبغي أن يتفادى التداخل والازدواجية، وأن جهات الاتصال ينبغي أن تقيم علاقات تآزر مع الهياكل والشبكات القائمة.
    Se subrayó que al designar centros de coordinación de la recuperación de activos en los planos regional y mundial deberían evitarse la superposición y duplicación de actividades y que los centros de coordinación deberían establecer sinergias con las estructuras y redes existentes. UN وشدد المشاركون على ضرورة أن يتفادى تعيين جهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات، على الصعيدين الإقليمي والعالمي، التداخل والازدواجية، وعلى ضرورة أن تقيم جهات الاتصال علاقات تآزر مع الهياكل والشبكات القائمة.
    Además, se están estudiando sinergias con iniciativas regionales como el programa de calidad y modernización, conjuntamente con la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) y la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC), así como programas dirigidos a los jóvenes de la región de los Grandes Lagos. UN كما يجري حاليا استكشاف فرص إقامة علاقات تآزر مع جهود إقليمية من قبيل برنامج التطوير وتحسين النوعية المنفّذ بالاشتراك مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، وكذلك مع برامج الشباب في منطقة البحيرات الكبرى.
    La nueva oficina generará sinergias con las oficinas de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y los organismos internacionales establecidos en Panamá, los cuales podrán apoyar los esfuerzos de la oficina regional para conseguir nuevas fuentes de financiación para los planes y los programas subregionales. UN وأفاد بأنَّ المكتب الجديد سيقيم علاقات تآزر مع مكاتب المنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الكائنة في بنما، وقال إنه يمكن لتلك المنظمات مساعدة المكتب الإقليمي على الحصول على مصادر تمويل جديدة للخطط والبرامج دون الإقليمية.
    Aunque este es el primer año de actividad de la Comisión en Guinea, se han dado pasos importantes para movilizar recursos destinados a las actividades de consolidación de la paz y a establecer sinergias con otros agentes regionales e internacionales. UN 86 - رغم أن اللجنة ما زالت في عامها الأول من التعاون مع غينيا، فقد اتُـخذت خطوات هامة ترمي إلى تعبئة الموارد من أجل أنشطة بناء السلام، وإقامة علاقات تآزر مع سائر الجهات الفاعلة الإقليمية والدولية.
    Además de ganarse la confianza de las comunidades, los asistentes jurídicos también están creando sinergias con otros interesados pertinentes, en particular agentes de policía comunitaria y representantes de los centros de bienestar social, y esto ayudó a facilitar la remisión de las víctimas/supervivientes. UN وبالإضافة إلى اكتساب الثقة المتزايدة في المجتمعات المحلية، يقيم المساعدون القانونيون أيضا علاقات تآزر مع أصحاب المصلحة الآخرين، بما في ذلك ضباط خفارة المجتمعات المحلية وممثلو مراكز الرعاية الاجتماعية، مما ساعد على تيسير إحالة الضحايا/الناجيات من العنف.
    Los esfuerzos realizados por la Organización para fortalecer su presencia sobre el terreno, para forjar nuevos vínculos de cooperación y asociación con otras organizaciones internacionales, para crear sinergias con agentes privados en el marco del Pacto mundial de las Naciones Unidas y por centrarse en la dimensión de desarrollo social de sus programas y proyectos merecieron el pleno apoyo y reconocimiento de la Junta. UN ولعل الجهود التي تبذلها المنظمة من أجل زيادة حضورها في الميدان، وتوطيد صلات جديدة من التعاون والشراكة مع منظمات دولية أخرى، ومن أجل استحداث علاقات تآزر مع القطاعات الخاصة في إطار الاتفاق العالمي للأمم المتحدة، ومن أجل التركيز على البعد التنموي الاجتماعي لبرامجها ومشاريعها، إنما هي جهود تستحق تأييد المجلس لها وإقراره الكامل بها.
    h) Desarrolló sinergias con otros proyectos de asistencia técnica de la UNCTAD relacionados con el comercio, por ejemplo, sobre el fomento de la capacidad para los servicios, la solución de controversias y las negociaciones comerciales. UN (ح) كوَّن الأونكتاد علاقات تآزر مع مشاريع أخرى لـه في ميدان المساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة تُعنى، مثلاً، ببناء القدرات في مجال الخدمات وتسوية النزاعات والمفاوضات التجارية.
    Además, la UNOWA ha coordinado los esfuerzos de las Naciones Unidas en la región en apoyo de las iniciativas regionales y ha contribuido a la creación de sinergias con la CEDEAO y la Unión del Río Mano en particular. UN 55 - وعلاوة على ذلك، قام المكتب بتنسيق الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في المنطقة لدعم المبادرات الإقليمية، وساعد في بناء علاقات تآزر مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو على وجه الخصوص.
    d) Estar vinculado y entablar sinergias con los programas de educación, formación y sensibilización del público de otros importantes acuerdos ambientales multilaterales que puedan multiplicar los efectos de las medidas tomadas y dar resultados más completos. UN (د) أن تشمل إحالات إلى برامج التعليم والتدريب والتوعية الخاصة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الرئيسية الأخرى وأن تقيم علاقات تآزر مع هذه البرامج التي يمكن أن تضاعف آثار الإجراءات المتخذة وتحقيق نتائج أكثر شمولاً.
    El informe de la Comisión Consultiva (A/62/7/Add.32) constituye una buena base para el debate, pero hace falta seguir analizando las propuestas, que deberían tener en cuenta el fortalecimiento de otros departamentos, especialmente el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, y la posibilidad de establecer sinergias con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN 50 - وإذا كان تقرير اللجنة الاستشارية (A/62/7/Add.32) يتيح أساسا جيدا للمناقشة، فإن المقترحات تحتاج إلى مزيد من التحليل وينبغي أن تأخذ في الاعتبار تعزيز الإدارات الأخرى، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام، وإمكانية إقامة علاقات تآزر مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Con tal fin se podrían determinar las sinergias existentes con otras oficinas de la ONUDI que trabajen o planifiquen proyectos en esos campos. UN ورأى أنَّ بالإمكان، تحقيقا لهذا الغرض، تحديد علاقات تآزر مع مكاتب اليونيدو الأخرى التي تعمل أو تخطط مشاريع في هذه المجالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد