En este ámbito, al igual que en otros, las organizaciones de las Naciones Unidas han establecido estrechas relaciones de trabajo con organizaciones no gubernamentales en todos los niveles. | UN | وفي هذا المجال، مثلما في غيره، أقامت منظمات اﻷمم المتحدة علاقات عمل وثيقة مع المنظمات غير الحكومية على جميع اﻷصعدة. |
Se establecieron además estrechas relaciones de trabajo con el Consejo Económico Palestino de Desarrollo y Reconstrucción, de reciente creación. | UN | وأنشئت كذلك علاقات عمل وثيقة مع المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية والتعمير المنشأ حديثا. |
La OMA mantiene estrechas relaciones de trabajo con las principales organizaciones internacionales y, a su vez, es reconocida como un asociado en el logro de objetivos compartidos. | UN | وتقيم المنظمة علاقات عمل وثيقة مع كبرى المنظمات الدولية وهي معترف بها في المقابل بوصفها شريكا في تحقيق أهداف مشتركة. |
Varias delegaciones confirmaron también la continuación de sus programas de reasentamiento y convinieron en mantener una estrecha relación de trabajo con la Sección de Reasentamiento y Casos Especiales del ACNUR. | UN | وأكدت بعض الوفود أيضاً على أن برامج إعادة التوطين متواصلة عندما وافقت على الحفاظ على علاقات عمل وثيقة مع قسم إعادة التوطين والحالات الخاصة في المفوضية. |
:: En el caso de las compañías, favorecer una estrecha relación de trabajo entre los aseguradores y los inspectores de las reclamaciones | UN | :: فيما يتعلق بالمؤمِّنين، تعزيز علاقات عمل وثيقة بين المؤمِّنين والمحققين في المطالبات |
Con ese objetivo, habría que establecer relaciones de trabajo estrechas y regulares entre ambas organizaciones. | UN | ولهذا الغرض لابد من قيام علاقات عمل وثيقة ومنتظمة بين المنظمتين. |
La UIP mantiene estrechas relaciones de trabajo con los relatores especiales sobre distintos temas y países, y continúa colaborando con ellos en varios casos concretos. | UN | ويبقي الاتحاد أيضا على علاقات عمل وثيقة مع المقررين الخاصين المعنيين بالحالات المواضيعية والقطرية، وهو يواصل التعاون معهم بشأن حالات محددة. |
La Sociedad es miembro del grupo Rehabilitación Internacional y mantiene estrechas relaciones de trabajo con: | UN | والجمعية عضو في الجمعية الدولية ﻹعادة التأهيل، ولها علاقات عمل وثيقة مع: |
La iniciativa será también un ejercicio estratégico para identificar una serie de organismos con los que el ACNUR debería mantener estrechas relaciones de trabajo. | UN | وستكون أيضا ممارسة استراتيجية تهدف إلى تحديد مجموعة من الوكالات التي ينبغي أن تقيم معها المفوضية علاقات عمل وثيقة. |
También estableció contacto con los altos funcionarios de la secretaría de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, a fin de establecer con ellos estrechas relaciones de trabajo, ya que 34 de los 49 países menos adelantados están en África. | UN | كما أنه أقام اتصالات مع كبار المسؤولين في أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بغرض إقامة علاقات عمل وثيقة معهم بالنظر إلى 34 من أصل 49 بلدا من أقل البلدان نموا توجد في أفريقيا. |
La Sociedad es miembro del grupo Rehabilitación Internacional y mantiene estrechas relaciones de trabajo con las siguientes organizaciones: | UN | والجمعية عضو في الجمعية الدولية لإعادة التأهيل، ولها علاقات عمل وثيقة مع: |
El Coordinador del Equipo y sus miembros han establecido estrechas relaciones de trabajo con el Comité y su Presidente, sobre la base del pleno respeto de sus mandatos complementarios respectivos. | UN | فقد أقام منسق الفريق وأعضاؤه علاقات عمل وثيقة مع اللجنة ورئيسها، قوامها الاحترام التام لولايتيهما المتكاملتين. |
El Ministerio mantiene estrechas relaciones de trabajo con dicho organismo. | UN | وتقيم الوزارة علاقات عمل وثيقة مع هذه الوكالة. |
A ese respecto, el Grupo afirma su pleno apoyo al Primer Ministro y pide al Grupo de mediación que mantenga estrechas relaciones de trabajo con él. | UN | وفي هذا الصدد، يؤكد الفريق دعمه الكامل لرئيس الوزراء، ويطلب من فريق الوساطة أن يقيم علاقات عمل وثيقة معه. |
Las autoridades finlandesas mantienen una estrecha relación de trabajo con la industria de Finlandia. | UN | وللسلطات الفنلندية علاقات عمل وثيقة مع القطاع الصناعي الفنلندي. |
Los Comisionados de Policía de la UNAMID y la UNMIS también han entablado una estrecha relación de trabajo. | UN | وأقام أيضا مفوضا شرطتي العملية والبعثة علاقات عمل وثيقة. |
Con frecuencia, estas instituciones mantienen una estrecha relación de trabajo con instituciones de los Países Bajos. | UN | وغالباً ما تقيم هذه المؤسسات علاقات عمل وثيقة مع مؤسسات في هولندا. |
Algunos departamentos gubernamentales importantes han establecido relaciones de trabajo estrechas con los gobiernos tribales de los indígenas norteamericanos. | UN | فهناك العديد من اﻹدارات الحكومية الرئيسية التي نسجت علاقات عمل وثيقة مع الحكومات القبلية لﻷمريكيين اﻷصليين. |
Además mantiene estrechos vínculos de trabajo con los Ministerios de Cultura, Educación Superior y otros. | UN | ويقيم علاقات عمل وثيقة مع وزارة الثقافة ووزارة التعليم العالي وجهات أخرى. |
Se necesitará una capacidad de enlace sólida para establecer una relación de trabajo estrecha con la policía y otros componentes de la operación. | UN | وستلزم قدرة فعالة في مجال الاتصال من أجل إقامة علاقات عمل وثيقة مع عنصر الشرطة وغيره من عناصر العملية. |
estrecha colaboración con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas: PNUD, ACNUR, UNFPA, DOMP | UN | علاقات عمل وثيقة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، بما فيها البرنامج الإنمائي ومفوضية شؤون اللاجئين وصندوق الأمم المتحدة للسكان وإدارة عمليات حفظ السلام |
85. El Administrador celebrará reuniones mensuales con la Directora del UNIFEM y se reunirá regularmente con el Comité Consultivo a fin de determinar en qué medida se ha dado cumplimiento a las medidas señaladas en el presente informe, que habrán de colocar al UNIFEM sobre sólidas bases financieras y de gestión y de restablecer firmemente las relaciones de trabajo con los asociados del UNIFEM en el desarrollo. | UN | ٨٥ - وسيعقد مدير البرنامج اجتماعات شهرية مع مدير الصندوق. وسيجتمع بصورة منتظمة مع اللجنة الاستشارية لتقييم ما يحرز من تقدم نحو إكمال الاجراءات المبينة في هذا التقرير، مما سيهيئ للصندوق أساسا إداريا وماليا راسخا، وينشئ من جديد علاقات عمل وثيقة مع شركاء الصندوق في التنمية. |
En Kazajstán, la Unión de Centros de Crisis estableció estrechas relaciones de colaboración con la dependencia especial de protección del Ministerio del Interior. | UN | وفي كازاخستان، أقام اتحاد مراكز الأزمات علاقات عمل وثيقة مع الوحدة الخاصة المعنية بالحماية والتابعة لوزارة الداخلية. |
Espero que tengamos relaciones de trabajo muy estrechas y productivas en el futuro inmediato. | UN | إنني أتوقع أن تسود بيننا علاقات عمل وثيقة ومنتجة للغاية في المستقبل القريب. |
El Departamento de Seguridad y Vigilancia ha establecido una relación de trabajo muy estrecha con el consorcio de ONG InterAction para compartir información y coordinar actividades a fin de garantizar la seguridad del personal. | UN | وقد أنشأت إدارة شؤون السلامة والأمن علاقات عمل وثيقة مع اتحاد المنظمات غير الحكومية المعروف باسم إنترأكشن لتبادل المعلومات وتنسيق الجهود بغية ضمان أمن الموظفين. |