ويكيبيديا

    "علاقة وثيقة بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una estrecha relación entre
        
    • una relación estrecha entre
        
    • estrecha relación entre la
        
    • estrecha relación existente entre
        
    • un estrecho vínculo entre
        
    • un vínculo estrecho entre
        
    • una estrecha vinculación entre
        
    • una estrecha correlación entre
        
    • una relación muy estrecha entre
        
    • una relación más estrecha entre
        
    • la íntima relación existente entre
        
    • una estrecha relación con
        
    • estrecha relación entre el
        
    Venezuela ha sostenido, en este contexto, que existe una estrecha relación entre las esferas del desarme y del desarrollo. UN وفي هذا المضمار تؤكد فنزويلا أن هناك علاقة وثيقة بين مجالات نزع السلاح ومجالات التنمية.
    En este sentido, existe una estrecha relación entre la presencia internacional, la prevención y la búsqueda de soluciones. UN وبهذا المعنى فهناك علاقة وثيقة بين الحضور والوقاية ومواصلة البحث عن الحلول.
    En este sentido, existe una estrecha relación entre la presencia internacional, la prevención y la búsqueda de soluciones. UN وبهذا المعنى فهناك علاقة وثيقة بين الحضور والوقاية ومواصلة البحث عن الحلول.
    77. Debe existir una relación estrecha entre las Naciones Unidas y la corte, a fin de que ésta pueda funcionar de modo eficaz. UN ٧٧ ـ وأوضح أنه ينبغي أن تقوم علاقة وثيقة بين المحكمة والأمم المتحدة ضمانا لفعالية ممارسة المحكمة لوظائفها.
    El supervisor, el director de unidad y el docente se convierten en guías del proceso educativo y establecen una estrecha relación entre la escuela y la realidad de la comunidad. UN ويصبح المشرفون ونظار المدارس والمدرسون مرشدين في العملية التعليمية، وثمة علاقة وثيقة بين المدارس وحقائق المجتمع المحلي.
    Hay una estrecha relación entre el derecho del acusado a estar presente en el proceso y su derecho de defensa. UN وتوجد علاقة وثيقة بين حق المتهم في حضور المداولات أمام المحكمة وفي تقديم دفاع عن نفسه ضد الاتهامات.
    Existe una estrecha relación entre el nivel de educación y la integración en la sociedad. UN فثمة علاقة وثيقة بين مستوى التعليم ودرجة الاندماج في المجتمع.
    • El desarrollo de una estrecha relación entre el gobierno y la empresa privada es de importancia crítica. UN ● ومن اﻷهمية بمكان إقامة علاقة وثيقة بين الحكومة والشركات الخاصة.
    Existe una estrecha relación entre el índice de pobreza y el tipo de labor que realiza: más del 40% de las personas solas que trabajan en el sector de los servicios son pobres. UN وثمة علاقة وثيقة بين معدل الفقر ونوع العمل المؤدى: فما يزيد على ٠٤ في المائة من العزاب العاملين في قطاع الخدمات فقراء.
    Hay claramente una estrecha relación entre la existencia de esos conflictos y las violaciones de los derechos humanos. UN ومن الواضح وجود علاقة وثيقة بين وقوع هذه المنازعات والتجاوزات في مجال حقوق اﻹنسان.
    La ejecución de proyectos concretos requiere una estrecha relación entre el Gabón y la ONUDI. UN وقال ان تنفيذ مشاريع محددة يستلزم اقامة علاقة وثيقة بين غابون واليونيدو .
    Existe una estrecha relación entre el lugar de nacimiento y el lugar de formación en cuanto que la mayoría de las personas se forma en su país de nacimiento. UN وثمــة علاقة وثيقة بين مكان الميلاد ومكان التدريب من حيث أن معظم الناس يتعلمون في البلد الذي يولدون فيه.
    Así pues, existe una relación estrecha entre la cooperación para la seguridad y la defensa no ofensiva. UN فهناك إذن علاقة وثيقة بين اﻷمن التعاوني والدفاع غير الهجومي.
    Así pues, existe una relación estrecha entre la cooperación para la seguridad y la defensa no ofensiva. UN فهناك إذن علاقة وثيقة بين اﻷمن التعاوني والدفاع غير الهجومي.
    Por otra parte, México está convencido de que existe una relación estrecha entre la protección de los ecosistemas marinos vulnerables y la seguridad de la navegación. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتقد المكسيك بأن هناك علاقة وثيقة بين حماية النظم الإيكولوجية البحرية المعرضة للخطر وسلامة الملاحة.
    Además, se señaló la estrecha relación existente entre la paz, la reconciliación y la justicia. UN ولوحظ وجود علاقة وثيقة بين السلام والمصالحة والعدل.
    Existe un estrecho vínculo entre ambos temas, que no debe ser ignorado de ninguna manera. UN وتوجد علاقة وثيقة بين هذين البندين ولا يمكن تجاهلها بأي شكل من الأشكال.
    Hay un vínculo estrecho entre la situación que reina en Abjasia y la cuestión de los refugiados. UN وثمة علاقة وثيقة بين الحالة في أبخازيا ومسألة اللاجئين.
    una estrecha vinculación entre la corte y las Naciones Unidas contribuiría además a fortalecer la autoridad de la nueva institución, a la vez que aportaría una solución a numerosos problemas técnicos y de procedimiento. UN وأشار إلى أن إقامة علاقة وثيقة بين المحكمة واﻷمم المتحدة ستسهم فضلا عن ذلك في تعزيز سلطة المؤسسة الجديدة بإيجاد حل للعديد من المشاكل التقنية أو الاجرائية.
    Existe una estrecha correlación entre la pobreza y el fomento del desarrollo sostenible. UN وثمة علاقة وثيقة بين الفقر وتعزيز التنمية المستدامة.
    Hay una relación muy estrecha entre el desarrollo y el desarme. UN وهناك علاقة وثيقة بين التنمية ونزع السلاح.
    El cumplimiento de este mandato a lo largo de los años ha ayudado a fomentar una relación más estrecha entre ambos organismos. UN وقد ساعد الاضطلاع بهذه الولاية عبر السنوات على تعزيز علاقة وثيقة بين الجهازين.
    En vista de la íntima relación existente entre los actos protegidos por los artículos 19 y 21, el Comité consideró que la comunicación podría también plantear cuestiones en relación con el artículo 19 del Pacto. UN ونظراً لوجود علاقة وثيقة بين الأفعال التي كفلت حمايتها المادتان 19 و21، ترى اللجنة أن البلاغ قد يثير أيضاً مسائل في إطار المادة 19 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد