ويكيبيديا

    "علاقة وثيقة مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una estrecha relación con
        
    • una relación estrecha con
        
    • estrecha correspondencia con
        
    • estrecha relación con la
        
    También estamos desarrollando una estrecha relación con el nuevo observador de esta Comisión, la Asociación de Derecho Internacional. UN ونقوم حاليا بتطوير علاقة وثيقة مع المراقب الجديد في هذه اللجنة، رابطة القانون الدولي.
    El método del Relator Especial ha consistido en establecer una estrecha relación con las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de esta esfera. UN والنهج الذي اتبعه المقرر الخاص هو إقامة علاقة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية العاملة في المجال الذي يعنيه.
    El método del Relator Especial ha consistido en establecer una estrecha relación con las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de esta esfera. UN والنهج الذي اتبعه المقرر الخاص هو إقامة علاقة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية العاملة في المجال الذي يعنيه.
    De esa forma, el procedimiento de la Corte está empezando a verse como un recurso que se debe emplear en una relación estrecha con la negociación diplomática normal. UN وبهذه الطريقة بدأ ينظر إلى المحكمة على أنها وسيلة يمكن اللجوء إليها في علاقة وثيقة مع التفاوض الدبلوماسي الطبيعي.
    Es evidente que, una vez instituida, la corte deberá establecer una relación estrecha con las Naciones Unidas y, a este respecto, las disposiciones del artículo 2 del proyecto de estatuto parecen aceptables. UN ومتى أنشئت المحكمة، فمن الواضح أنه ينبغي أن تكون لها علاقة وثيقة مع اﻷمم المتحدة. وتبدو أحكام المادة ٢ من مشروع النظام اﻷساسي مقبولة بشأن هذه النقطة.
    54. Los presentes procedimientos se aplicarán en estrecha correspondencia con el artículo 15 del Convenio. UN 54 - تنفذ هذه التدابير في علاقة وثيقة مع المادة 15 من الاتفاقية
    El orador está de acuerdo en que es preferible que la corte se establezca en virtud de un tratado multilateral y en que debe mantener una estrecha relación con las Naciones Unidas, basada en la igualdad. UN وقال إن وفده يوافق على أن من اﻷفضل أن تنشأ المحكمة بموجب معاهدة متعددة اﻷطراف، كما يؤيد الرأي القائل بأن تربط المحكمة علاقة وثيقة مع اﻷمم المتحدة على أساس من المساواة.
    En 1996 Usama Bin Laden se mudó nuevamente al Afganistán. Estableció una estrecha relación con Mullah Omar y prestó todo su apoyo al régimen talibán. UN 11 - وفي عام 1996 عاد أسامة بن لادن إلى أفغانستان وأقام علاقة وثيقة مع الملا عمر ونزل بثقله لدعم طالبان.
    El Brasil ha mantenido también una estrecha relación con los mecanismos de los órganos de tratados. UN كما أقامت البرازيل علاقة وثيقة مع آليات هيئات المعاهدات.
    El Consejo siempre ha mantenido una estrecha relación con el movimiento de las mujeres y, en ocasiones, su papel innovador ha creado cierta confusión. UN وأردفت قائلة إن المجلس كانت له على الدوام علاقة وثيقة مع الحركة النسائية وقد أدى دوره الابتكاري إلى حدوث ارتباك أحيانا.
    - ONU-Mujeres debe mantener una estrecha relación con el UNICEF debido a sus actividades con los niños y sus familias. UN - أن تقيم هيئة الأمم المتحدة للمرأة علاقة وثيقة مع اليونيسيف نظرا لأنشطتهما، في مجال الأطفال وأسرهم.
    El Sr. Mammadov también había entablado una estrecha relación con la comunidad armenia en la Federación de Rusia. UN وأقام السيد مامادوف أيضاً علاقة وثيقة مع المجتمع الأرمني في الاتحاد الروسي.
    90. La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra ha establecido una estrecha relación con una amplia variedad de organizaciones no gubernamentales. UN ٩٠ - وقد أقام المكتب علاقة وثيقة مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية.
    90. La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra ha establecido una estrecha relación con una amplia variedad de organizaciones no gubernamentales. UN ٩٠ - وقد أقام المكتب علاقة وثيقة مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية.
    Tras el fin de la guerra, se inició el proceso de reconstrucción de la economía nacional, y se ha podido establecer una estrecha relación con la ONUDI. UN وبعد انتهاء الحرب ، بدأت عملية اعادة بناء الاقتصاد الوطني ، وأمكن اقامة علاقة وثيقة مع اليونيدو .
    Mi Representante Especial ya ha establecido una estrecha relación con los nuevos comandantes de la Fuerza y esperamos que la jefatura alemana y neerlandesa seguirá dirigiendo la Fuerza con eficacia y cooperará con las autoridades pertinentes. UN ولقد أقام ممثلي الخاص بالفعل علاقة وثيقة مع القيادة الجديدة، ونحن نتطلع إلى مواصلة القيادتين الألمانية والهولندية للأنشطة القيادية والتعاونية الفعالة.
    :: La Asociación Mundial de Vivienda Rural estableció una estrecha relación con la Red Interamericana de Centros de Salud en la Vivienda, que a su vez colabora con la Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Organización Panamericana de la Salud. UN :: أقامت الرابطة علاقة وثيقة مع شبكة البلدان الأمريكية للصحة السكنية. وتعمل الشبكة بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    Del mismo modo, el Consejo debería mantener una relación estrecha con la sociedad civil por medio de las instituciones nacionales y las ONG. UN وبالمثل، ينبغي للمجلس الجديد أن يبقي على علاقة وثيقة مع المجتمع المدني من خلال المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية.
    La Oficina de Relaciones Públicas mantiene una relación estrecha con las mezquitas y aprovecha esta oportunidad para hablar con los residentes durante la oración del viernes y para sensibilizarlos con respecto a la prevención del delito. UN وللمكتب علاقة وثيقة مع المساجد ويستغل ذلك كفرصة للتحدث إلى السكان أثناء صلاة الجمعة للتوعية بشأن منع الجريمة.
    El personal establecería una relación estrecha con la Secretaría Ejecutiva de la Conferencia Internacional de la Región de los Grandes Lagos, elaboraría un marco para definir actividades complementarias entre ambas instituciones y contribuiría a recabar apoyo para la aplicación del Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos. UN وسيقيم الموظفون علاقة وثيقة مع الأمانة التنفيذية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، وسيضعون إطارا لأوجه التكامل بين المكتبين، ويساعدون في حشد الدعم لتنفيذ ميثاق البحيرات الكبرى.
    Los presentes procedimientos se aplicarán en estrecha correspondencia con el artículo 15 del Convenio. UN 50 - تنفذ هذه التدابير في علاقة وثيقة مع المادة 15 من الاتفاقية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد