Para concluir, el Comité tomó nota de las actividades emprendidas por la Secretaría para prevenir el tráfico ilícito y luchar contra este con más eficacia. | UN | وفي الختام، أحاطت اللجنة علماً بالأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة لمنع الاتجار غير المشروع ومكافحته بفعالية أكبر. |
Asimismo, en la parte dispositiva, hemos añadido un párrafo en el que se expresa que la Asamblea General toma nota de las actividades realizadas por la UNESCO durante el Año de las Naciones Unidas del Patrimonio Cultural. | UN | كما أضفنا الفقرة الأولى من المنطوق التي تحيط علماً بالأنشطة القيّمة التي قام بها اليونسكو في إطار سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي. |
Además, tomaron nota de las actividades de reforma de las Naciones Unidas en curso y el consenso que estaba surgiendo en algunas esferas en que el progreso parecía posible. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإنهم أحاطوا علماً بالأنشطة التي تجري في الوقت الراهن لإصلاح الأمم المتحدة وتوافق الآراء البازغ في المجالات التي يبدو ممكناً تحقيق تقدم فيها. |
Tomó nota de las actividades de capacitación para jueces y fiscales relativas a la aplicación del Código Penal y celebró las iniciativas para promover los derechos de los niños en cooperación con los organismos de las Naciones Unidas. | UN | وأحاطت علماً بالأنشطة التدريبية الموجهة إلى القضاة والمدعين العامين فيما يتعلق بتطبيق قانون العقوبات ورحبت بالمبادرات التي أطلقتها تركيا بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الأطفال. |
10. Los participantes tomaron nota también de las actividades que distintos gobiernos donantes habían realizado en Africa. | UN | ٠١ - كما أحاط أعضاء الفريق علماً باﻷنشطة التي نفﱠذتها فرادى الحكومات المانحة في أفريقيا. |
Toma nota de las actividades emprendidas hasta la fecha para prestar asistencia a las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para que tengan una participación efectiva en la labor del Comité; | UN | يحيط علماً بالأنشطة التي نفذت حتى الآن لمساعدة الأطراف من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال للمشاركة الفعالة في عمل اللجنة؛ |
Tomando nota de las actividades emprendidas por la ONUDI para promover la aplicación de sistemas de gestión energética en la industria mediante la adopción y el cumplimiento de normas en esa esfera tales como la norma ISO 50001, | UN | وإذ يحيط علماً بالأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو لترويج إدارة الطاقة في الصناعة باعتماد معايير بشأن نظم إدارة الطاقة، مثل معيار آيزو 50001، |
Encomió a Costa Rica por su ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones y tomó nota de las actividades de lucha contra el trabajo infantil. | UN | وهنأت كوستاريكا على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات وأحاطت علماً بالأنشطة الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال. |
Tomando nota de las actividades en curso del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en colaboración con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y otros asociados en preparación de la entrada en vigor y aplicación del Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes, | UN | وإذْ يأخذ علماً بالأنشطة التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية والشركاء الآخرين في الإعداد لدخول اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة حيز النفاذ وتنفيذها، |
52. En su séptimo período de sesiones, la CP tal vez desee tomar nota de las actividades que se han de financiar con cargo al Fondo Suplementario durante el bienio 2006-2007 y las correspondientes estimaciones de las necesidades de financiación. | UN | 52- قد يرغب مؤتمر الأطراف، في دورته السابعة، في الإحاطة علماً بالأنشطة التي ينبغي تمويلها في إطار الصندوق التكميلي خلال فترة السنتين 2006-2007 وما يتصل بها من تقديرات للاحتياجات من التمويل. |
11. En su octavo período de sesiones, la CP tal vez podría tomar nota de las actividades que han de financiarse con cargo al Fondo Suplementario durante el bienio 2008-2009 y las estimaciones conexas de las necesidades de financiación. | UN | 11- لعل مؤتمر الأطراف يرغب، في دورته الثامنة، في الإحاطة علماً بالأنشطة المقرر تمويلها في إطار الصندوق التكميلي خلال فترة السنتين 2008-2009 وما يتصل بها من تقديرات للاحتياجات من التمويل. |
23. Toma nota de las actividades emprendidas por el Director Ejecutivo para aumentar la eficacia de los acuerdos ambientales multilaterales y la coordinación y sinergia entre ellos; | UN | 23 - يحيط علماً بالأنشطة التي اضطلع بها المدير التنفيذي لزيادة فعالية الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والتنسيق والتآزر فيما بينها؛ |
Toma nota de las actividades emprendidas por el Director Ejecutivo para aumentar la eficacia de los acuerdos ambientales multilaterales y la coordinación y sinergia entre ellos; | UN | 23 - يحيط علماً بالأنشطة التي اضطلع بها المدير التنفيذي لزيادة فعالية الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والتنسيق والتآزر فيما بينها؛ |
Tomar nota de las actividades realizadas para la participación eficaz en su labor; | UN | (أ) أن تأخذ علماً بالأنشطة المضطلع بها من أجل المشاركة الفعالة في عملها؛ |
1. Toma nota de las actividades emprendidas y de los adelantos realizados por la Secretaría, los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea y las Partes en la movilización de recursos y la financiación sostenible para la aplicación del Convenio de Basilea; | UN | 1 - يحيط علماً بالأنشطة التي تضطلع بها الأمانة والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل والأطراف بشأن تعبئة الموارد والتمويل المستدام من أجل تنفيذ اتفاقية بازل، وبالتقدم المحقق في هذا الشأن؛ |
Tomar nota de las actividades realizadas para la participación eficaz en su labor; | UN | (أ) أن تحيط علماً بالأنشطة المضطلع بها من أجل المشاركة الفعالة في عملها؛ |
Toma nota de las actividades realizadas por la Secretaría acerca de la formulación de los requisitos de presentación de informes y de revisión del lindano; | UN | 2 - يحيط علماً بالأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة بشأن وضع شروط الإبلاغ والاستعراض الخاصة بمادة اللندان؛() |
6. El Comité toma nota de las actividades realizadas por la Oficina del Alto Comisionado de la Cultura Amazigh, como las publicaciones editadas en amazigh y las subvenciones concedidas a asociaciones culturales y científicas para promover la cultura amazigh. | UN | 6- وتحيط اللجنة علماً بالأنشطة التي نفذتها المحافظة السامية للأمازيغية، ولا سيما نشر المؤلفات باللغة الأمازيغية وتقديم الإعانات إلى الجمعيات الثقافية والعلمية من أجل ترقية الثقافة الأمازيغية. |
19. El Comité toma nota de las actividades de formación y sensibilización sobre los derechos humanos organizadas por el Estado parte, algunas de ellas con participación de jueces en formación y de agentes de las fuerzas del orden. | UN | 19- تحيط اللجنة علماً بالأنشطة التي أقامتها الدولة الطرف في مجال التدريب المتعلق بحقوق الإنسان والتوعية بهذه الحقوق لفائدة الطلاب القضاة والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، وغيرهم. |
2. Toma nota de las actividades realizadas por la Secretaría acerca de la formulación de los requisitos de presentación de informes y de examen del lindano[5]; | UN | 2 - يحيط علماً بالأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة بشأن وضع شروط الإبلاغ والاستعراض الخاصة بمادة اللندين؛() |
10. Los participantes tomaron nota también de las actividades que distintos gobiernos donantes habían realizado en África. | UN | ٠١ - وأحاط أعضاء الفريق علماً باﻷنشطة التي نفﱠذتها في أفريقيا مختلف الحكومات المانحة. |