ويكيبيديا

    "علما بأن الأمين العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nota de que el Secretario General
        
    Tomando nota de que el Secretario General está ultimando las modalidades de funcionamiento del Fondo para la mitigación de los efectos del derrame de petróleo en el Mediterráneo oriental, UN وإذ تحيط علما بأن الأمين العام بصدد وضع الصيغة النهائية للآلية التي سيعمل وفقا لها الصندوق الاستئماني لعلاج أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر المتوسط،
    Tomando nota de que el Secretario General está ultimando las modalidades de funcionamiento del Fondo de financiación para la mitigación de los efectos del derrame de petróleo en el Mediterráneo oriental, UN وإذ تحيط علما بأن الأمين العام بصدد وضع الصيغة النهائية للآلية التي سيعمل وفقا لها الصندوق الاستئماني لعلاج أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر الأبيض المتوسط،
    El Grupo de Expertos ha tomado nota de que el Secretario General, a la vista de todo lo anterior, tiene la intención de publicar la Convención modelo revisada en la forma acordada por el Grupo de Expertos. UN وأحاط فريق الخبراء علما بأن الأمين العام يعتزم في ضوء تلك التطورات أن ينشر الاتفاقية النموذجية المنقحة بالصيغة التي وافق عليها فريق الخبراء.
    3. Toma nota de que el Secretario General ha establecido el Equipo Superior de Políticas para Emergencias y el Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis; UN 3 - تحيط علما بأن الأمين العام أنشأ فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ وفريق العمليات المعني بالأزمات؛
    Tomando nota de que el Secretario General, en enero de 2012, alentó al Consejo a que rechazase todo respaldo a la concesión de amnistía a los autores de genocidio, crímenes de guerra, crímenes de lesa humanidad o violaciones graves de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario, UN وإذ يحيط علما بأن الأمين العام شجع المجلس، في كانون الثاني/يناير 2012، على رفض أي إقرار للعفو عن مرتكبي إبادة جماعية أو جرائم حرب أو جرائم ضد الإنسانية أو انتهاكاتٍ جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    Tomando nota de que el Secretario General, en enero de 2012, alentó al Consejo a que rechazase todo respaldo a la concesión de amnistía a los autores de genocidio, crímenes de guerra, crímenes de lesa humanidad o violaciones graves de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario, UN وإذ يحيط علما بأن الأمين العام شجع المجلس، في كانون الثاني/يناير 2012، على رفض أي إقرار للعفو عن مرتكبي إبادة جماعية أو جرائم حرب أو جرائم ضد الإنسانية أو انتهاكاتٍ جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    Tomando nota de que el Secretario General, en enero de 2012, alentó al Consejo a que rechazase todo respaldo a la concesión de amnistía a los autores de genocidio, crímenes de guerra, crímenes de lesa humanidad o violaciones graves de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario, UN وإذ يحيط علما بأن الأمين العام شجع المجلس، في كانون الثاني/يناير 2012، على رفض أي إقرار للعفو عن مرتكبي إبادة جماعية أو جرائم حرب أو جرائم ضد الإنسانية أو انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    19. Tal vez la Comisión desee tomar nota de que el Secretario General, en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 (documento A/58/6 (Sección 8)), incluyó una propuesta para tres nuevos puestos del cuadro orgánico y un nuevo puesto administrativo en la secretaría de la Comisión. UN 19- وربما تود اللجنة أن تحيط علما بأن الأمين العام قد أدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 اقتراحا بإنشاء ثلاث وظائف جديدة من الفئة الفنية ووظيفة سكرتارية جديدة واحدة، في أمانة اللجنة (الوثيقة A/58/6 (الباب 8)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد